- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1667

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sändande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



faire (marquer) un but, se skicka. — Med
beton. adv. ~ av, se avm ; ~ bort etc., se skicka
bort etc.; ~ efter ngn faire venir; appeler;
i sht jur. mander; ~ liit och dit faire faire la
navette [à]; ~ omkring env. ça et là; f.
circuler. -ande, se -ning, se till Sibirien
déportation* en Sibérie*, -ebrev, lettre* [missive*];
missive*; ibl. épître*, se cirkulär, -ebud, 1.
diplomat envoyé; ministre; ambassadeur; ombud
délégué; député; pâviigt nonce; légat. 2. se
bud 3. 2. -eman, se -ebud 2.
sänder, i se séparément; à la (chaque) fois;
à différentes (plusieurs) reprises*; en i ~ un
à la f.; un à un; un après l’autre; ibl. article
par a. ; man kan inte göra mer än en sak i ~en à la

f. ; taga två trappsteg i ~ enjamber deux
marches* à la fois; F monter (descendre)
deux à deux; ett stycke i se pièce* à p.*;
litet i ~ ibl. à petites doses; à petits coups;
par petites parcelles; några i se ~ par
petits paquets; tre i se äv. par trois; litet om ~
peu à peu; petit à petit,
sändning, envoi; av pengar äv. remise*; band. av.
expédition*; uppdrag mission*,
säng (-en, -ar), 1. lit; ibl. couche*; ngn gg
coucher; îiten couchette*; lit de cage*; eländig, usei
grabat; barnspråk F dodo; utan sängkläder bois de
lit: med d:o 1. complet; brudm, fäll(tält)~,
fält~ lit nuptial, de sangle, de camp
m, mahognym, träm lit de fer, d’acajou, de
bois; ~ för två personer lit à (pour) deux
personnes* (ci. de grandeur*); ibl. lit à la
duchesse; ~ med omhänge lit à rideaux; rum
med två ~ar (på hoten) chambre* à deux lits;
intaga men, lägga, sig till ~s (om sjuka)
s’aliter; icke kunna lämna men garder le lit, jfr
-liggande; skicka i se envoyer au lit (el. se
coucher); stiga i men entrer dans le (son)
lit; dricka kaffe på men prendre son (le)
café au lit; taga ngn på [sur]prendre
qn au lit (lever); gå till ms F [aller] se
coucher; se mettre au lit (el. F entre deux
draps); aller se reposer; barnet vill gå till
ms barnspråk bébé veut faire dodo; gå fram
till men [s’]approcher du lit; ligga till ms
être couché (au lit); ᚼ êt. [c.] dans son lit;
vara mliggande, se under d. o.; skiljas till se och
säte jur. se séparer (el. être séparés) de corps
et de biens; skillnad till se och säte jur.
séparation* de c. et de b. ; stiga ur men sortir
du lit; sauter à bas du lit; vara fjättrad
vid men être cloué au lit; hållas vid men
être obligé de (ci. F condamné à) garder le
lit; sitta vid ngns ~ être [assis] (s’asseoir) à
côté du lit (el. vanl. au chevet) de qn. 2.
träd-gårdssäng couche*; planche*; carré; ibl.
carreau; så i ~ semer sur pl.* -alkov, so alkov.
-bolster, se bolster, -botten, fond de lit; ibl.
enfonçure*; fonçailles" pl. -bräde, pan (ibl.
bord) de lît. -byrå, lit-armoire; a.*-lit.
-bänk, bois de lit. -dags, adv., se dags; det

är ~ il est temps (l’heure*) d’aller se
coucher (ci. F faire dodo), -filt, couverture* de
lit. -fot, 1. pied de (du) lit. 2. -fötterna pl.dar
man har f. le pied du lit; sätta sig vid -fötterna
s’asseoir au (sur le) p. du lit. -fösare (-n, -),
få sig en ~ ⓞ boire an (le dernier) coup avant
d’aller se coucher, -gardin, rideaux pl. de lit.
-gavel övre bord supérieur du lit; nedre bord
inférieur (el. pied) du lit. -halm, 1. paille* de
lit; paillasse*; ibl. litière*. 2. Jungfru Marie
~ caille-lait; gaillet, se gulmåra, -himmel,
ciel de lit; baldaquin; dais, -kammare,
chambre* à coucher, -kamrat, camarade
(compagnon, compagne*) de lit, se
sovkam-rat. -kant, bord de (du) lit. -kappa,
canton-nière*. -karm, se -gavel, -kläder, pl. [objets
(effets) pl. de] literie*; garniture* de lit; ⚔
couchage, -klädersaffär, magasin de literie*,
-klädssäck, valise* de lit. -lag, se samlag,
-lakan, drap[s] de lit; rena se des draps blancs,
-liggande, I. a., bliva se s’aliter; vara ~
être couché (alité); garder le lit; être au lit
(el. malade): ᚼ F être sur le dos. II. s.
alitement; ⓞ. -linne, linge de lit; literie*, -läge,
läk. décubitus dorsal, -matta, descente* de lit.
-omhänge, tour de 1., se -gardin, ibl. pavillon,
-plats, [place* de] 1.; ibl. couchette*, -rum,
place* du (pour le, pour un) 1. -skåp, se -byrå.
-skärm, paravent, -stolpe, pied (pilier,
colonne*, ᚼ quenouille*) de (du) lit. -ställ,
bois de lit. -ställe, couche*; couchette*; lit
[de fer], -tak, se -himmel. -täcke, a)
couverture* [de lit]; stickat courtepointe*; bolster
édredon; i Schweiz duvet; b) se -överkast,
-utstyrsel, garniture* de lit. -värmare,
bassinoire*; ᚼ moine; ᚼ chauffe-lit; värma en säng
med se bassiner, -värme, ‘haleur* du lit.
-överkast, överdrag chousse* délit; couvre-lit;

över fötterna COUVre-pied.

1. sänka ( -an, -or), terrain bas; bas-fond ;
mellan höjder fond, se daim. sänkning.

2. sänkiia (-te, -t), t. 1. raiia, låta sjunka [a]baisser; rabaisser; orta [faire] descendre ;
enfoncer; göra lägre äv. mettre plus bas; ~ ett schakt
O gruvt. creuser; foncer; ~ fanan saluer du
drapeau; ~ sig [s’a]baisser; descendre;
s’enfoncer; se plonger; dagen, solen -er sig le
jour baisse, le soleil b. (se couche); soien -te
sig bakom molnen descendit (se cacha)
derrière ; sorg -er sig över världen le monde
entier est plongé dans le deuil; terrängen -er sig
mot havet descend [en pente*] (el. s’abaisse,
va en descendant) vers la mer ; se sina
anspråk baisser (rabattre de) ses prétentions*;
~ armen, blickarna, rösten, tonen, ögonen
b. le bras, les regards, la voix, le ton äv. fig.,
les yeux; med -t blick les yeux baissés; ~
ett fartyg couler [bas] un navire; ~ sina
fordringar rabattre (ravaler) de ses
prétentions*; ~ gatan [a]baisser le niveau de la rue ;
med -t huvud [la] tête basse (baissée); ~ en

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1671.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free