- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1229

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - påspänna ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



påspänn||a, se spänna på. -ing, ⓞ; ⚓ sabei etc. ⓞ.
pås||sax, post. ⓞ. -sjuka, läk. paroti[di]te*; ruig.
oreillons pl.
påsticka, se sticka på.

påstig||a, se stiga på. -ning, ⓞ; ibl.
embarquement.

påstigningsplats, embarcadère; ibl. chalte*.

påstridig, a. intransigeant; ibl. entêté, se
envis; vara ~ i ngt ne pas transiger; F ne pas
vouloir démordre deqc. -het,intransigeance*;
entêtement; ⓞ.
påstruken, p. a. rosig F bien conditionné, se
överlastad; vara ~ F être dans les vignes*
[du Seigneur] (el. dans les brouillards); être
en ribote* (el. [un peu] gris); avoir une
pointe* [de vin], etc.
påstryk||a, t., se stryka på; ~ färg på ngt
étendre de la couleur sur (el. ibl. badigeonner)
qc. -ning, frottement; ngn gg badigeonnage;
peinture*; ᚼ peinturage; øg. teinture", se
anstrykning; av salvor etc. application*.

1. |stå (-stod, -stått), t. dire; prétendre;
avancer; assurer; affirmer; déclarer; poser
en fait; mettre en avant; vouloir; häftigt
soutenir; ~ sin rätt poursuivre son droit; faire
valoir ses droits; ~ en doms ogiltighet
protester de nullité*; han -stod sig ha märkt,
att ... il prétend avoir vu que ...; han ~r
att hon sagt il lui fait dire; ~ att man icke
sagt ngt désavouer (démentir) qc; malisen
nr att de méchantes langues disent
(prétendent, veulent) que; det ~s on dit; ibl. le
bruit court; F il paraît; ett paket som fattas,
efter vad det ~s à ce qu’on dit (prétend);
F à ce qu’il paraît; han ~s hava yttrat il
est censé avoir dit; F il paraît qu’il a dit;
han ~r det fortfarande F il n’en démord
pas; jag ~r det ej vidare äv. je n’insiste pas;
je passe condamnation* là-dessus; ᚼ je m’en
désisté; han ~r sig hava rätt il prétend
avoir raison*; il affirme qu’il est dans le
vrai ; jag nr intet (berättar intet), som jag ej vet
je n’avance rien que je ne sache; efter vad
man nr à ce qu’on dit (prétend).

2. |stå (stod, -stått), durer; continuer, se
pågå, fortfara.


påstådd, p. a. prétendu; soi-disant; den ~a
likheten äv. la ressemblance présumée,

påstå||ende, 1. assertion*; affirmation*;
déclaration*; föregivande allégation*; énonciation*; ibl.
prétention*. 2. yrkande réclamation";
prétention*; demande*; jör. äv. réquisitoire;
réquisition*; instance*; recours; ~ om skilsmässa
dem. en divorce; slutnn conclusion*; göra
sina d:o poser ses c. ; göra ~ emot ngn
requérir (former une instance) contre qn;
intenter une action à qn; réclamer (protester)
contre qn; väcka ~ att ... déposer des
conclusions* tendant à ce que ...; väcka ~ om

skadeersättning réclamer des
dommages-intérêts; angående att målet ej måtte upp-
tagas till prövning sur la fin de non-recevoir ;
man biföll hans ~n on lui a adjugé ses fins*
et conclusions*, -endesats, gram. proposition
affirmative,
påstämpla, t., se stämpla.
påstöt, impulsion*; ibl. percussion*, -a, se stöta
på. -ning, 1. fig. uppmaning exhortation*;
invitation*; ibl. signe; avis; avertissement;
injonction*; réclamation*; stark, sommation*;
giv honom en ~ réclamez-lui donc! på skämt
F donnez-lui donc une (F la) poussée! han
betalar först efter många nar F äv. il
est dur à la détente; jfr stöta på c). 2.
échouage.
påstött, ⓞ; ibl. averti; prévenu,
påsy, se sy .

påsättlla, se sätta pâ. -ning, 1. apposition*;
application*; mise*; ⚙ charge*; av sigillet
appos. du sceau; ᚼ sigillation*; av kläder
habillement; ibl. toilette*. 2. ⚓ échouage.

1. påta, i. 1. fouiller. 2. se peta med ngt under
peta.Med beton. adv. ~ fram faire sortir
[en fouillant].

2. påta, se påtaga.

påtagl|a, se taga på. ~ sig, reß. 1. se taga på
sig. 2. se åtaga sig; ~ sig allt ansvar prendre
(assumer) [toute] la responsabilité; prendre
tout sur soi. 3. bekänna avouer; se charger
[de]; F prendre sur soi. -lig, a. eg. palpable;
tangible; sensible; visible [F à l’œil nu];
fig. évident; manifeste, se tydlig, uppenbar ;
~ förfalskning faux manifeste; ~ lögn av.
mensonge flagrant; ~ nytta utilité*
évidente (manifeste); göra ~t rendre palpable
(sensible); F faire toucher au doigt et à
l’œil; fördelen år ~ l’avantage est
manifeste; det. är alldeles ~t cela tombe sous le
sens; F cela saute aux yeux; F c’est
limpide. -ligen, adv. évidemment;
manifestement, etc. jfr föreg.;</small> sans aucun (nul) donte.
-lighet, évidence*; ⓞ. -ligt, adv., se -ligen.
-ning, om hattar, glasögon, min etc. mise*; ⓞ; av
kläder habillement; mise*; om kappor etc.
enveloppement.

påtal, utan ~ sans encourir de blåme; sans
être blåmé; ibl. sans opposition*; F sans que
personne ne dise rien ; jag kan icke lämna
opåtalt je ne puis m’empêcher de blåmer,

påtapp||a, se tappa pâ. -ning, remplissage; om
vin remplage; ouillage; ~ buteljer mise*
en bouteilles*,

påteck||na, t., se -skriva; ~ ett kontrakt signer
un contrat; ~ ett pass viser (mettre
(apposer) le visa sur) un passeport, -ning, se
påskrivning; ar pass visa [av nytt datum pour
date*]; med ~ av min borgen muni de ma
garantie,
påtgöra, se petgôra.

pålltinga, -truga, se tinga, truga pâ. -trugande,
ve -trugning. -trugenhet, importuriité*;
indiscrétion*; ⓞ. -trugning, ⓞ; intrusion*.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1233.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free