- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1130

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - osårbar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



-bar, a. invulnérable; ibl. inviolable, -barhet,
invulnérabilité’; ibl. inviolabilité*,

osäglig, a. som icke kan uttryckas indicible;
ineffable; ibl. inexprimable; ᚼ inexpressible; som
icke kan omtalas inénarrable,
osäk|er, a. 1. icke fast, vacklande peu (qui n’est
pas) sûr (ibl. solide); mal assuré;
chancelant; vacillant; hésitant; indécis; oviss
incertain; tvivelaktig douteux; ibl.problématique;
aléatoire; sujet à caution*; som man ej kan räkna
p k sur qui (quoi) on ne peut compter (faire
fond, s’assurer); à qui (quoi) l’on ne peut se
fier; en qui (quoi) on ne peut avoir
confiance*; om fordringar douteuse; stark. F véreuse;
om hopp, existens précaire; om löfte vague; om
vän, bundsförvant peu SÛr; om färg, som ej med
sä-kerhet bibeb&iier sig äv. fugitive; ~ ff äng
démarche vacillante; han har d:o F il n’est pas
[très] solide sur ses jambes*; med ~ hand
d’une main mal assurée (el. tremblante);
vara ~ på handen n’avoir pas la main sûre;
st steg pas chancelant (mal assuré); bygga
~ grund fig. bâtir sur le sable; stå på ~
botten äv. branler au manche; jag är ~ om
vad jag skall göra j’hésite sur (et. je ne
sais pas bien) ce que je vais (dois) faire;
-ra fordringar ibl. F créances hypothéquées
sur les brouillards de la Seine; jag är ~
på mig själv je ne suis pas sûr de moi;
vädret är ~t le temps n’est pas sûr (el.
est incertain); man bör taga det säkra
för det -ra on doit préférer le certain à
l’incertain; F un tiens vaut mieux que
deux tu l’auras; vara ~ om äv. douter
de; det är st, om han kommer on n’est
pas sûr (el. il est douteux) qu’il vienne;
d:o, när d:o on ne salt pas bien quand il
viendra, jfr ostadig, oviss, opålitlig. 2. otrygg
peu sûr; göra ~ rendre peu sûr; infester;
troubier la sécurité de; tjuvarna ha gjort
vägarna -ra äv. les voleurs infestent les
chemins; detta ställe är ~t äv. cet endroit est
très exposé (el. n’est pas sûr) ; vara ~ för
livet ibl. courir risque de la vie. -het, ijfr föreg.)

1. peu (manque) de sûreté* (ibl. solidité*);
ibl. incertitude*; caractère précaire de qc, se
ovisshet, opålitlighet. 2. otrygghet peu (manque)
de sécurité*; insécurité*; danger; för tidens
ss skull à cause des troubles du temps (el.
des temps troublés), -hetstillstånd, état
précaire (d’insécurité*), -t, adv. sans sûreté*
(certitude*); avec peu de s.; à tâtons; en
chancelant (tâtonnant etc.); ⓞ; se ovisst,
ostadigt.

osäljbar, a. qui ne se vend (el. s’écoule) pas;
qui ne peut se vendre; qui n’est pas
vendable (ibl. vénal); invendable; ~ (förlegad) vara
F rossignol; ᚼ F garde-boutique; F vieux
fond de magasin; ibl. stock irréalisable, -het,
impossibilité* de vendre; débit (écoulement,
vente*) difficile; 0.

osäll, a. 1. olycklig malheureux, se olycklig.

2. osalig damné (m stumt), se osalig, -het, état
malheureux (misérable), se olycka och
osalighet.

osäliskaplig, a. peu (qui n’est pas) sociable;
insociable: avec qui l’on ne peut vivre; qui
ne se plaît pas en société*; ~ människa n.
F ours; sauvage, -het, humeur* (caractère)
insociable; insociabilité*,
osämja, désaccord; F brouille*, se oenighet;
låt den gamla ~n vara glömd F sans
rancune* ! leva i ~ med ngn n’être pas
d’accord avec qn; être en désaccord (bisbille*,
mauvaise intelligence el. être brouillé, stark.
à. couteaux tirés) avec qn. -s, dep., se föreg,

osökt, p. a. I. a. qu’on n’a pas [re]cherché
(ibl. brigué); fig. [tout] naturel; ibl. naïf; non
recherché; qui n’a rien de forcé (contraint,
affecté); gynnsam favorable. II. adv.
naturellement; avec [une certaine el. beaucoup
de] naïveté*; sans affectation*
(recherche*)-osömmad, non (qui n’est pas) cousu; sans
couture*.

osöndrad, non divisé (ibl. déchiré); entier.
Otack, ingratitude*; ~ är världens lön ordspr.
on n’oblige que des ingrats; löna med ~
payer d’ingratitude*; svart ~ noire
ingratitude. -ad, sans avoir été remercié; sans
qu’on dise (ait dit) merci; sans remerciement[s]. -sam, a. ingrat; ᚼ méconnaissant
[de]; vi skulle vara sa nous serions des
ingrats; ~t arbete travail ingrat; ~t ämne ibl.
sujet stérile; vara ~ mot ngn se montrer
ingrat envers qn ; payer qn d’ingratitude*;

handling ingratitude*; acte (preuve*)
d’ingratitude*. -samhet, ingratitude*, -samt, adv.
avec ingratitude*; ingratement; d’une
manière ingrate,

otadlig, a. irréprochable; irrépréhensible;
impeccable, se oklandei’lig. -het, caractère
(attitude*) irréprochable; ibl. tenue*
impeccable; (n). -t, adv. irréprochablement;
impeccablement, se oklanderligt.
Otakt, komma i ~ perdre la mesure ; bringa
ngn i ~ faire sortir qn de (el. faire perdre
à qn) la mesure*; spela, dansa i ~ ne pas
jouer, danser en mesure*; n’être pas dans le
mouvement du morceau,
otal, nombre infini; infinité*; quantité*
innombrable; myriade*; F légion*, se -ighet.
-ig, a. innombrable; sans nombre; in[dé]fini;
incalculable; sa gånger un nombre
incalculable de fois*; starkare se gång, många, -ighet,
se otal.


Otalt, p. a. neutr. ha ngt ~ med ngn o) avoir
qc à dire (communiquer) à qn ; avoir oublié
de dire qc à qn ; b) hava en tvist ouppgjord avoir
encore un compte à régler avec qn, se obytt,
gås; han har ännu mycket ~ il a encore
bien des choses* à dire; jag har ännu ngt
~ med ~r j’ai encore à vous parler; F je

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1134.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free