- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
852

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - länge ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



depuis quand? till vilken tid äv. jusqu’(jusques) à
quand? hur ~ är det sedan du såg hm
combien de temps y a-t-il que tu ne l’as vu?
huru ~ har du väntat här depuis combien
de t. attends-tu [ici]? hur ~ stannar ni i
Stockholm pour combien de temps êtes-vous,
jusqu’à quand serez-vous à Stockholm? hur
~ är ni i Stockholm depuis quand (depuis
combien de temps) êtes-vous [déjà] à St.?
combien y a-t-il de temps que vous êtes à
St.? han dröjer nog ej ~ il ne tardera pas
[à rentrer] el. guère; han har varit ~ borta
äv. F il est resté deux heures* dehors; det
skall ännu ~ dröja innan il se passera bien
du temps avant que, se anstå 3; ~ a) si
el. aussi longtemps (si långtid); b) = undertiden
en attendant; ibl. provisoirement; c) emei.
lertid toujours; d) en stund un instant ; farväl
~ à bientôt el. à tantôt; ibl. F sans adieu;
-e adjö; sitt ned så ~ prenez place*
(as-seyez-vous) en attendant; ~ det fnns
människor här i världen tant (aussi 1.) qu’il y
aura des hommes sur la terre ; ~ jag
le-ver tant que je vivrai; moi vivant; toute ma
vie ; F de ~a vie ; inte ~ sedan il n’y a pas
longtemps (il y a peu de temps); tout
récemment; naguère; F tout à l’heure*;
tantôt; jag såg honom för inte ~ sedan äv. F je
l’ai vu à l’instant [même]; det är ~ sedan
jag såg dig il y a longtemps que je ne t’ai
vu; j’ai été longtemps sans te voir; det är
-re ån två år sedan il y a plus de deux ans;
han är död för ~ sedan il y a 1. qu’il est
mort; det är icke så ~ sedan han bara hade
en liten affär il n’y a pas bien 1. (naguère)
(le temps n’est pas encore bien loin où), il
n’avait qu’un tout petit commerce: det var
~ sedan du hade någon underrättelse från
honom äv. tu as été longtemps sans avoir
de ses nouvelles* ; il y a 1. que tu n’as
eu de ses n.; det är väl ~ sedan ni var
i Louvren il y a sans doute 1. que vous
[n’]avez été au Louvre? ibl. êtes-vous (vous
n’êtes pas) allé dernièrement au Louvre?
för ~ sedan il y a 1.; ᚼ naguère[s]; F il
y a beaux jours; för icke ~ sedan il n’y
a pas 1. ; inte på ~ (om ngt förflutet) depuis
bien 1.; (om ngt tillkommande) de bien 1.; d’ici
à bien 1.; de sitôt; han kommer icke ännu
~ äv. il n’est pas près de venir; il
tardera encore à venir; il sera encore long
à venir; vi få ännu icke på ~ någon
middag nous ne sommes pas près de dîner;
le dîner ne sera pas prêt de 1.; han har
icke besökt dig på ~ il y a 1. qu’il n’est
venu te voir; hon visar sig så vänlig, som
hon icke gjort på ~ il y a longtemps qu’elle
ne s’est montrée [aus]si aimable; än ~d ~
ibl. jusqu’à nouvel ordre, -sedan, adv., se
länge sedan under länge ; han är ~ kommen
il est arrivé depuis longtemps.

längre, I. a. 1. plus long, etc. se lång; en
fjärdedel ett helt huvud ~ pius long el. pius
‘haut d’un quart, de toute la tête; en meter
~ plus long d’un mètre; d’un m. de plus
[long]; vara ~ än en m. avoir plus d’un m.
[de long]: ibl. dépasser el. ngn gg surpasser
d’un <i>m.; bli ~ s’allonger; se rallonger;
devenir plus long: göra ~ [r]allonger [d’un
mètre]; prolonger [d’une heure]; dagarna bli
allt ~ och ~ s’allongent de plus en plus
(vanl. augmentent); han blir allt ~ i synen F
sa mine s’allonge de plus en plus. 2. en ~
tid [pendant] longtemps; en ~ uppsats skrev jng
grand; [assez] long; hon gjorde oss ett ~ besök
[assez] prolongée; longue; se lång; jag har
redan en ~ tid märkt det je m’en suis
aperçu depuis longtemps (quelque temps) ;
jag har för avsikt att en ~ tid stanna här de
rester ici q. t.; de faire un long séjour ici;
för en ~ tid skiljas från sin dotter se
séparer de sa fille pour 1. (un certain temps);
efter en ~ tid après un certain [espace el.
laps de] temps; ju ~ desto bättre plus ce
sera long, mieux cela vaudra; le plus long
sera le mieux. II. adv. 1. a) i rummet plus
loin; plus avant; au-delà; outre; b) i tid plus
longtemps; plus de temps; plus;
davantage, etc.; ej dröja ~ ne pas rester
davantage; ~ än ngn aller (hava gått äv. avoir
été) plus loin que qn, äv. fig.; ibl. [dé]passer,
devancer qn, etc.; ~ än ngn i dumhet
renchérir sur qn, sur la sottise de qn;
dépasser qn en s. ; ~ skall du icke gå tu n’iras
pas plus loin ; dit kan du gå men icke ~ mais
pas plus loin; ~ poursuivre son cliemin;
låt oss gå ~ ibl. ish. fig. passons [outre]! 3
gånger ~ faire 3 fois* plus de chemin; aller
3 f. plus loin ; parcourir 3 f. plus d’espace
el. une route 3 f. plus grande el. longue;
traverser un espace 3 f. plus grand el.
considérable, etc.; han har gått ~ ån jag väntat
il a été au-delà de mon attente*; ~ än
anständigheten tillåter [dé]passer les bornes*
de la bienséance; han går allt ~ och ~ av.
il avance toujours; ju ~ han går plus ii
avance el. va; jag går ännu ~ än ni 6g. av.
je suis plus que de votre avis; j’abonde
dans votre sens; om han fortfar ~ på det
sattet s’il continue; min äregirighet sträcker sig
icke ~ ne va pas au-delà; utsträcka sin
godhet ännu ~ än en annan renchérir
sur la bonté de qn; jag kan icke tiga
~ je ne peux plus taire la chose; je ne
puis garder le silence plus longtemps; il
faut que je parle; uppskjut ej ~ ne
différez pas davantage el. plus; ej dröja
~ ne pas tarder davantage; du kan inte
vara min vän ~ désormais (el. à l’avenir)
tu ne peux plus être; en upphöjd ande ser
högre och ~ un esprit élevé voit de pius
‘haut et de plus loin; icke ~ sedan än i går

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0856.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free