- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
399

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - följa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



qn, à la suite de qn; aller avec qn); hans
hund -er troget sin herre son chien le suit
fidèlement; din tjänare -de honom ton
domestique est allé avec lui; ~ strömmen
suivre le (aller au gré du) courant; han
-des av en slav il était suivi d’un esclave;
oftare un esclave le suivait; ~ ngn i
hälarna être aux trousses* de qn; s’attacher
aux pas (à la poursuite) de qn; n>i.
emboîter le pas ; ~ ngn i spåren suivre les
traces* de qn, qn à la trace; han -de
henne (som gick förut) till hennes hem il la
Suivit jusque Chez elle. 2. ledsaga, gå med
(•om sällskap) accompagner; reconduire; aller
avec; suivre; såsom skvddsvakt äv. escorter; får
jag ~ fröken me permettez-vous de vous
accompagner [chez vous] mademoiselle? han
-er henne dit il l’accompagne[ra]; ~ ngn
hem äv. reconduire qn chez lui el. à la
maison; ~ ngn på teatern aller au théâtre avec
qn; ~ ngn på hans resor faire le voyage,
voyager [de compagnie*] avec qn; ~ ngn till
graven acc. qn jusqu’à la tombe; rendre les
derniers devoirs (el. honneurs) à qn ; ~
främmande till porten, till trappan reconduire
des visites* jusqu’à la porte, au palier; ~
ngn till tåget äv. F faire la petite conduite à
qn jusqu’au train. 3. hinua med suivre; han
går så fort att man inte kan ~ honom il
marche si vite qu’on ne peut [pas] le suivre.

4. utefter, längs efter suivre [les côtes*, une
direction]; longer; côtoyer. 5. handia i enlighet
med suivre [une méthode, la mode, son
penchant, les conseils de qn]; ~ ngns exempel
suivre l’exemple de qn; prendre ex., se
régler sur qn; ~ sitt eget huvud n’en faire
qu’à sa tête; ~ sitt samvete äv. obéir à sa
conscience; ~ sin egen vilja faire ses
volontés*. 6. vara med (med blick, Intreese, gillande, etc.)
suivre [qn du regard, des yeux, avec attention*]. II. i. 1. komma, gå, röra sig m. m. (senare,

efter, med) suivre Fie courant] ; brev -er lettre*
suit; fortsättning -er under följetonger la suite
au prochain n° (numéro) ; eller à suivre ; som
-er comme suit; kvitto -er härmed ci-inclus
(joint) le reçu (la quittance) ; härpå -de en
tillbakagång ofta puis survint un déchec;
brevet -er med posten la lettre part par la
poste; på hans fråga -de intet svar sa
question resta sans réponse*; på sådana
förbrytelser ~ hårda straff ces crimes sont
frappés de peines* très sévères ; regn -er
solsken après la pluie le beau temps; det ena
arbetet -er på det andra les travaux se
suivent. 2. utgöra (logisk) följd ressortir (dépendre)
de; s’ensuivre; résulter; ᚼ découler de; être
la suite, la conséquence de; det ena -er av
det andra ofta l’un découle de l’autre; det
-er av sig självt cela va de soi (sans dire);
cela s’entend; av det sagda, härav, därav -er
d’où il suit; il s’ensuit. B i förening med beton.

partikel. efter suivre ; venir après; succéder
à; se s.; ~ tätt efter ngn suivre qn de très
près; être à ses trousses*; ~ tätt efter
varandra se suivre de très près; sonen -de efter
fadern i regeringen le fils succéda à son
père [sur le trône]; ~ efter ngn i ämbetet
succéder à qn dans une charge; ~ med
a) gå, fara, resa med aller, marcher, voyager, etc.
avec [qn à Berlin, en France*, partout]; -er
du med? viens-tu avec [nous]? est-ce que tu
nous accompagnes? etc.) får jag ~ med
est-ce que je puis venir avec [vous]? el. en être
(être de la partie)? skall du inte ~ med
(est-ce que) tu ne viens pas [avec]? ~ med sina
elever accompagner ses élèves2; ~ med ngn
till hans port, till hans vagn reconduire qn
jusqu’à sa porte, sa voiture; b) vara bifogad,
höra, komma till être avec; ⓞ; brevet -er med
la lettre est jointe (annexée); en skruv -er
också med till det levererade äv. il y a aussi une
vis avec; det -er med på köpet c’est
pardessus le marché; det -er med enligt
kontraktet c’est compris (contenu’) dans le
contrat; c) hinna med, hålla jämna steg ~ med sina
kamrater i läsningen suivre ; ~ med sin tid être
de son temps (siècle); icke d:o être en
retard [sur son siècle]; être un rétardataire;
retarder; d) vara uppmärksam, höra på, kunna
uppfatta suivre [un discours, un sermon, une dictée]; med deltagande suivre avec intérêt;
prendre i. à; ~ ngn ned descendre avec qn;
accompagner, [re]conduire [en bas]; ngn
omkring accompagner partout; ~ ngn upp
monter avec qn; acc. [re]c. qn en haut; ~ ut
[re]conduire [à la porte]; sortir avec qn.

följ||aktig, a. vara ngn ~ se -a. -aktligen, adv.
par conséquent; en conséquence*; ᚼ
con-séquemment; par suite*; partant; dès lors;
donc; ainsi; F ergo. -ande, p. a. suivant, etc.;
que voici; qui suit; qu’on va lire; qui vient;
ci-après; ᚼ subséquent; ~ på varandra
successifs; consécutifs; nära rapprochés; av ~
anledning ofta voici à quelle occasion*; av ~
lydelse de la teneur suivante; ainsi conçu
el. formulé; comme suit; ~ sätt de la
manière suivante; comme suit; ainsi qu’il
suit; en ces termes; voici ce qu’il dit,
comment il dit, ses propres paroles* el. ses p.
expressions*; det berättas ~ voici ce qu’on
raconte; on r. ce qui suit; i det ~ skall
bevisas äv. la suite démontrera ; vi få se i det ~
la suite nous montrera; nous verrons dans
(par) la suite el. plus loin (tard); det ~ är
en översättning av ... ce qui suit est une
traduction el. est traduit de ...; ~ dag le
lendemain; le jour d’après el. suivant;
morgon äv. le lendemain matin; i ~ tider
dans la suite des temps, -as1, dep. i. ~ åt
aller ensemble; a. el. marcher de compagnie*;
a. de conserve*; a. el. voyager de c. ; de ~
åt i döden äv. ils restent unis jusqu’à la

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0403.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free