- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
198

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bomb ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



bomb (-en, -er), ⚔ bombe*; F marmite*,
-affären, l’affaire* des bombes*,
bombardilemang (-et [-er]), se -ering. -era1, t.
⚓ bombarder, -erande, -ering. -ergaliot, à*

ford. bombarde*; galiote* à bombes*, -ering,
⚓ bombardement,

bombast (-en), enflure*; emphase*;
boursouflure*. -isk, enflé; emphatique; boursouflé,
bombattentat, attentat (bombe*); ⓞ.
bombering, en vägbanas förhöjning i mitten dos d’âne.
bombllfartyg, ⚔ bombarde*, -fast, se föij. -fri,
à l’épreuve* de la bombe el. des bombes*,
-gjuteri, ⚔ bomberie*. -kanon, ⚔ canon à
bombes’ el. à la Paixhans. -kast, ⚔ jet de
bombe[s]*; bombardement, -kastning,
bombardement; tir des mortiers; exercice au
mortier, -ring, ⚔ anneau de b. -skepp,
bombarde*, -säker, se -fri. -vagn, ⚔ caisson
à bombes*, -öra, ⚔ anse* de bombe*;
men-tonnet.

1. bomma1, t. 1. med bom stänga: ~ till, ~ igen,
~ för barrer. 2.väv. ourdir; ~ upp väv
enrouler.

2. bomma1, i. se skjuta, slå bom under bom 2.
bomning (se 2. bomma 2), ⚙ väv. ourdissage,

bomoij||a, huile* d’olives* [de qualité {+infé-
rieure].+} -eflaska, topette* (flacon, bouteille*)
d’h. d’o.

bompenningar, 1.väg, bro péage. 2. se hamn-
avgift.

bomränna,väv. rainure* du rouet,

bom||sadel, selle* à troussequin. -segel,
voile* à gui. -skott, coup manqué; [c.] raté,
bomtrissa,väv. roue dentée [en métal],

bomull (-en), coton [râ brut el. de lainé*]; vadd
ouate*; ①. Ex. Balle* (bal) de coton.
Marché du c.
bomullsliavfall, bourre* (déchet) de coton,
-ar-tad, ⓞ cotonneux, -batist, batiste* d’Ecosse*,
-buske, Gossjpium arbuste à coton;
cotonnier de Malte* el. herbacé, -fabrik,
manufacture*, vanl. filature* de coton, -fabrikant,
manufacturier (fabricant), vanl. filateur de
coton, -forman, coton-forman. -fält, champ
de cotonniers, -fröolja, huile* de coton,
-garn, fil de coton; c. joseph; c. filé [simple
pour tissage], -gas, för kir. ändamål gaze*,
-industri, industrie cotonnière. -karda, ⚙ carde*,
-kris, crise* des cotons, -krut, coton-poudre;
poudre*-coton (pyroxyle); fulmicoton.
-od-lare, planteur de coton, -odling, culture*
cotonnière el. du coton; cotonnerie*. -papper,
papier de coton; p. bombycien. -planta,
cotonnier; gossampine*; se -buske, -plantage,
plantage de coton; cotonnerie*.
-rensnings-maskin, ⚙ trieuse*, -sammet, velours [tissé]
de coton; v. d’Amiens; manchester, -satin,
lustrine*, -skördemaskin, moissonneuse* [de
coton], -spetsar, dentelle anglaise, -spinnare,
filateur, arbetare fileur de coton; F cotonneur.
-spinneri, filature* de coton, -spinnerska, fi-
leuse* de coton; P F cotonneuse*, -sudd,
tampon de (d’)ouate*. -tillverkning,fabrication* de
cotonnade*; industrie cotonnière. -tistel, bot.
Onopordon acantbium chardon aux ânes ; épine
blanche, -trassel, bourre* de coton, -tryckeri,
se kattuntrycket. -tråd, [fil de] coton [retors]; fil de Crespy. -träd, cotonnier en
arbre; c. arborescent, -tyg, étoffe* de coton;
med mönster cotonnade*; madapolam; calicot;
tryckt ~ rouennerie* (en utt. a), etc. -tyll,
bobin; tulle [de coton], -vadd, ouate* [de
coton], -vante, gant de fil. -vara, cotonnade*,
se -tyg. -väv, tissu de coton, se -tyg. -vävare,
tisserand [en coton]; tisseur de c. -väveri,
tissage (manufacture*) de coton; cotonnerie*.
-vävnad, se -väv.
bomvakt, garde-barrière (pl. -s-s).
bomärke, marque* (paraphe) ; sätta sitt ~
under en akt äv. mettre sa marque au bas d’un
acte [en guise* de signature*].

bona1, t. cirer et frotter [le parquet];
encaustiquer.Med beton. adv. ~ om sig se
calfeutrer; s’emmitoufler; ~ om ngn äv. F mettre
qn dans du coton; ~ om rum calfeutrer,
’jona fide, oböjl. de bonne foi; de confiance*,
bona officia, bons offices pl. ; services pl.
bon||ande, s. [cirage et] frottage [d’un parquet]. -are (-n, =), frotteur.

bonad (-en, -er), tenture*; tapisserie*,
bondadvokat, avocat de village (de campagne*,

eg. de paysans, förakti. de bas étage),
bondaktig, [de] paysan; [de] campagnard;
rustique; se grov, rå; ~t språk, uppförande,
sätt langage, manières* pl. de paysan el.
villageois. -het, rusticité*; paysannerie*; se föreg,
-t, adv. en paysan (im. manant);
rustiquement; à la paysanne; à la manière des p.
bondllbasse, F [gros] rustaud; [F grossier]
manant. -blyg, niais, -blyghet, niaiserie*, -brud,
mariée* el. épousée* de village, -bröllop,
noce[s]* de village el. de paysans, -by,
village; utan kyrka ’hameau, -böna, bot. Vicia faba
fève* ordinaire; [vesce*] fève*; vanl.
fève-rolle*; fève* des marais; ᚼ gourgane*. -dans,
danse* rustique el. villageoise, -drul,
manant; lourdaud [de village], -drummel, se
-basse, -dryg, sottement suffisant el.
orgueilleux. -dryghet, sot orgueil; sotte suffisance,
-dräkt, costume de paysan[ne*]; mise
villageoise. -dräng, garçon (valet) de ferme*
(charrue*); jeune paysan,
bonde (-n, bönder), 1. svensk ~ eg. propriétaire
terrien, foncier el. rural; paysan {+[proprié-
taire];+} ibl. [pr.] campagnard; i fransk hist.
vilain; manant; egyptisk fellah; klädd som en
~ äv. ibl. vêtu à la paysanne; utklädd till ~
déguisé en paysan; det kan du [försöka]
inbilla bönder! à d’antres! qu’est-ce que vous
chantez (me ‘h. là)? F c’est de la graine de
niais; hänger alltid i la caque sent
toujours le ’hareng; le rustre perce toujours;

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0202.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free