- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
185

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - blodpöl ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



lot. -pöl, mare* de sang. -rand, ⚔ pan creux
[d’un sabre]; gouttière*, -renande, a.
dépuratif; qui purifie le sang; ~ medel [remède] d.
-rening, dépuration* [du sang], -rik,
sanguin; pléthorique, -rikedom, se -full, -fullhet.
-rot, bot. tormentille* dressée potentilla erecta l.
-ränna, pi sablar o. d. se -rand. -röd, rouge
comme le sang; [d’un] rouge de sang; de
couleur sanguine ; [d’un rouge] sang de bœuf;
bliva alldeles ~ devenir rouge comme une
pivoine, oftast av vrede un coq ; rougir jusqu’à
la racine des cheveux ; F P piquer un soleil,
un fard; han blev ~ äv. la rougeur lui monta
au front.

blodsl|band, lien beist i pl. du sang, -bröllopet,

hist. [le massacre de] la Saint-Barthélemy
(1572). -dorn, sentence* el. arrêt de mort*,
-domstol, tribunal de sang: tr. sanguinaire,
-drama, drame [sanglant], -dåd, tentative* de
meurtre (crime sanglant),
blodserum, läk. sérum [antidiphtérique, etc.].

blods||frände, proche parent, -frändskap, proche
parenté*; consanguinité*, -förvant, proche
parent,-e*. -förvantskap, -frändskap. -hämnd,
pi Korsika vendetta*,
blod||skam, inceste m.\ bedriva, öva ~
commettre un inceste ; vivre dans l’i. el.
incestu-euseipent. -skrift, i uttr. tecknad i ~ écrit en
lettres* de sang, -skuld, homicide, -skändare,
inceste ; incestueux, -skänderska, incestueuse*,
-slag, apoplexie* [sanguine]; F coup de sang.’
blodsoffer, sacrifice sanguinaire, sanglant,
blodspatt, veter. éparvin sanglant,
blodspenningar, argent souillé de sang; prix
du sang.

blodl|spillan, effusion* de sang; sang versé,
-spott, crachat sanguinolent; salive teinte de
sang, -spottare, hémoptysique. -spottning,
hémoptysie*; crachement[s] de sang, -sprängd,
injecté de sang; ecchymosé; bli ~ s’injecter
de sang; s’ecchymoser. -spår, trace* el.
traînée* de sang, -sten, min. [pierre] sanguine*;
hématite* rouge; fer oxydé r.; ① Ex.
Minerai {malm) d’h. r. -stilla, bot. sanguisorbe*
officinale; vulg. pimprenelle* des près.
-stillande, qui arrête , étanche le sang; ~ medel
hémostatique ; styptique.
blodstionde, i uttr. taga ~ av ett folk décimer
un peuple.

blod||stockning, stagnation* el. engorgement du
sang; congestion* sanguine; hémostasie*;
sang extravasé. -strimma, raie sanglante; i
vätskor filet rouge el. de sang; efter slag
[meurtrissure* causée par une] sanglade*; ᚼ
ver-geture*. -strimmig, vergeté; meurtri; aux
filets rouges el. de sang, -ström, jet, flots pl.
de sang, -störtning, läk. hémorrhagie
foudroyante. -sugande, sanguivore; sanguisuge.
-sugare, 1. rooi. se föreg. 2. fig. vampire; ᚼ
suceur; F ogre; F sangsue*; grugeur.
blodsutgjutelse, effusion* de sang, se blodbad.

blod||svett, sueur* de sang, -svettning,
exhalation* de sang par la peau; hématidrose*.
blodsvittne, martyr, -e* [de la foi].

blod||svulst, tumeur sanguine: hématome m.
-system, système sanguin, -tillflöde, afflux (x
stumt) sanguin el. du sang, -topp, se -stilla.
-törst, soif* de sang; eg. äv. cruauté*
sanguinaire. -törstig, altéré (ivre, avide) de sang;
sanguinaire; vara ~ être altéré el. avide de
sang; avoir soif* de sang; aimer le sang; ~
människa äv. homme de sang, -undersökning,
hématoscopie*. -utgjutning, épanchement de
sang; é. sanguin, -uttömning, 1. déplétion*;
saignée*, se -förlust. 2. effusion* el.
évacuation* de sang, -utådring, läk. ecchymose*; extravas[at]ion* de sang, -vällning, congestion*
[åt huvudet cérébrale, åt hjärtat cardiaque];
‘haleurs* pl. -var, läk. sanie*; full av ~
sa-nieux. -vatten, läk. sérosité*; sérum; naturv.
lymphe*, -vite, effusion* de sang; blessure*;
göra, åstadkomma ~ frapper jusqu’au sang;
faire couler le sang; ngt ~ uppkom ej äv. il
n’y eut pas de sang répandu ; le sang ne
coula pas. -vätska, liquide sanguin, -åder,
veine*; liten ~ veinule*, -åderblod, sang
veineux. -åderbrock, läk. chernie*. -ådersvulst, iäk.
varice*, -ätande, -ätare, hématophage. -ört,
se -stilla.
blom {-men), fleur*; stå i ~ être en fleur*;
fleurir; stå i full ~ être tout en fleur*,
épanoui (fleuri); (l) el. floral. Ex. Appendice (bi’
hang) floral, -aktig, -artad, floriforme.
-bild-ning, formation* de la fleur; an thèse*, -blad,
bot. pétale m. ; vetensk. feuille* florale (el. de la
fleur); försedd med ~ muni de pétales; med
ett ~ m. m. unipétale. -bord, jardinière*;
porte-fleurs, -borst, se agnborst, -botten, bot.
réceptacle [de la fleur]; töre m.;el.
ré-ceptaculaire. -bukett, bouquet [de fleurs*];
person som binder ~er bouquetier, -ière*.
-bärande, florifère; anthophore. -flock, bot.
ombelle*; liten ombellule*: ordnad i
om-bellé; ombellulé; med ~ ombellifère. -foder,
bot. calice; trädg. godet, -foderblad, sépale m.
-foderfjäll, écaille calicinale. -foderlik,
caliciforme; sépaloïde. -formig, en forme* de fleur*;
floriforme. -frö, graine* de (à) fleurs*, -fäste,
bot. réceptacle; rachis. -glas, väse (verre)
el. de fleurs*];porte-bouquet. -gyttring, se
nystan, -holk, bot. péricline m. ; périclinanthe
m. -holksväxt, synanthérée*; nemas klass
synanthérie*. -huvud, bot. capitule; med
blommor i ~ capitulé, -hylle, bot. enveloppe
florale; périanthe m. -hänge, bot. chaton,
-höl-ster, bot. spathe*; försedd med ~ spathé;
spathacé. -kalk, bot. bägarlik ~ calice m.;
kronlik ~ périgone m. -klase, bot. grappe*,
-knippe, bot. cyme*; med blommor i ~ cymeux.
-knopp, bot. bouton de (el. à) fleur*; trädg. clou,
-kolv, bot. spadice m. -korg, 1. se
blomster-korg. 2. bot. calice, -krans, 1. bot. verticille m.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0189.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free