- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
104

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bagagerum ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fets pl.; litterärt ~ bagage littéraire. ⓞ Ex.
Bulletin (biljett, lapp, märke, pollett) de
bagages. Bureau (expedition, inlämning),
guichet (lucka) des b. Charrette* (kärra) à b.
-rum, consigne*; dépôt [temporaire des
bagages]; â överskrift blott bagages pl. -vagn,
fourgon (wagon à bagages),

bagar||avgift, fournage. -barn, i uttr. det är
som att ge bröd åt ~ c’est porter de l’eau*
à la rivière, -böd, boulangerie*; boutique*
de boulanger; må som en prins i en ~ être
comme [un] coq en pâte* el. un rat dans un
fromage (el. en paille*), -e (-en el. -n, =),
boulanger; ford. fournier; panetier; ww. överste
~ grand panetier. -fru, femme* de
boulanger; boulangère*, -gesäll, [compagnon, ouvrier] boulanger, -gosse, garçon boulanger;
FP mitron, -lärling, apprenti boulanger, se
föreg, -mästare, [maître] boulanger, -stuga,
fournil (1 stumt); four; ägare ar d:o äv. fournier.
-yrke, métier de boulanger; boulangerie*,

bagatell (-en, -er), bagatelle*; chose
insignifiante el. sans importance*; rien; det är
en ~ äv. c’est insignifiant el. sans imp. ;
c’est peu de chose*; ce n’est qu’un jeu
[d’enfant], -isera1, t. traiter de bagatelle*,
&c se [vouloir] faire passer pour une
b. &c ; rendre insignifiant, etc. -isering, ⓞ.

bageri (-et, -er), boulangerie*; ~ krono~
manutention*; ⓞ el. [de] boulanger. Ex.
Ouvrier boulanger. Travail de boulanger.
Commerce (rörelse) de boulangerie* el. fonds de
boulanger, -hantering, boulangerie*, -idkare,
-idkerska, boulanger, -ère*,

bagersk|a (-an, or), boulangère*,
baggare,se mudderpråm.

baggbölila1, t. o. i. 4 faire des coupes*
illicites» [dans les forêts* de l’État];
déboiser [le pays], -ande, se -eri. -are,
«déprédateur» [des forêts* de l’État], -eri (-et, = ),
-ing (-en, -ar), «déprédation~ des forêts*,

se -a.

bagglle (-en, -ar), 1. bélier. 2. ⚓ éperon,
baggsöta, bot. gentiane* purpurine = Gentiana
purpurea L.

bah, interj. bah! ibl. ah! peuh!
Bahamaöarna, les [îles* de] Bahama* (Lu-
cayes*).

bahytt (-en, -er), huvudbonad capeline*; ford.
capote* ; nu ⓞ sortie* de bal. -band, ruban de
capeline*.

Baikal||bergen, les monts [du] Baïkal. -sjön, le

[lac] Baïkal.
baissellspekulation, spéculation* sur la baisse.
-tendens, tendance* à la baisse,

baj, interj. i uttr. fy (usch) ~ fi [donc]!

bajadär (-en et. -n, -er), 1. danserska bayadère*.

2. skärp écharpe*.

Bajern, npr. geogr. [la] Bavière*,

bajersk, a. bavarois; de [la] Bavière*; ~
hertig duc bavarois; ~ konung roi de B.; et

öl bière* de B. -a (-an, -or), 1. kvinna
Bavaroise*. 2. munart bavarois.

bajonett (-en, -er), baïonnette*; anfalla
med ~ charger à la b.: ~ ar kommando
remettre la b. ; ~ på, med påskruvad ~ [la]
b. au canon, au bout du fusil! ⓞ Ex.
Charge* (anfall), combat, escrime*
(fäktning) à la b. Coude (arm), douille*
(fattning, hals, hylsa, hålk), tenon (klack),
fente* (klackgång), lame* {klinga), virole*
(ring), pointe* (spets), coup (sting, stöt) de
b.-smed, baïonnettier.
b aj II rare (-en el. -n, = ), Bavarois. -Iska, se
bajerska.

1. bak. (-et, =), 1. bakning cuisson [du pain];
tillverkning fabrication* (préparation*) [du
pain]; vad som bakas el. bakats fournée*; hava
~ [être occupé à] faire du pain. 2. hela
~et F tout le bataclan; F toute la boutique
(rocambole).

2. bak (-en, ᚼ -ar), I. 1. rygg, baksida göra ngt på
ngns ~ faire qc à Finsu de qn; säga (tala)
~[ew] dire du mal de qn derrière son
dos; taga sak på ~ prendre qc à rebours;
bära «ig bakvänt åt s’y prendre maladroitement;
räiia sig se condamner soi-même [en voulant
se justifier]; se compromettre. 2. kniv
dos; på säg dosse*. 3. bakdel F derrière; séant;
ge ngn på ~en FP fesser qn. II. adv. par
derrière (en arrière; à l’a.); ibl. au fond [de];
~ ᚼ boken à la fin du volume; ~ i svalget
dans l’arrière-bouche* ; ~ vagnen
derrière la voiture; åka ~ monter derrière une
(la) voiture; sparka ngn ~ F donner un coup
(des coups) de pied quelque part; fram och
{eller) ~ par devant et (ou) par derrière.
iII. prep. derrière, se -om.

bak||a1, t. faire [du pain, des gâteaux, des
gaufres*, des crêpes*]; cuire [yid elden au
feu]; ᚼ boulanger; det ~s i dag on fait (cuit)
du pain aujourd’hui; ~ och brygga
boulanger et brasser; vanl. faire du pain et de
la bière; vara för hårt ed äv. avoir trop de
four; väl ed bien cuit, -ande,se föreg.

bak||arv, jur. succession*, héritage des
ascendants. -arvinge, héritier en ligne ascendante,
-axel,på åkdon essieu de derrière; på
îoko-motiv e. el. axe* d’arrière, -ben, jambe* (ibl.
patte*) de derrière; på häst gigot; ~en ridk.
bipède postérieur; ~ och f ramben på samma
sida b. latéral; korsvis b. diagonal, -binda,
t. lier derrière le dos; med -bundna händer
les mains liées d. le dos el. par d. -bog,
épaule* de derrière, -bom, varpbom el. garnbom
⚙ ensouple* de derrière.

bakllbord, bager, table* à rouler [la pâte], -bräde,
planch[ett]e* à pains; varpå bakas tour [à
pâte*], -bröd, -bulle, pain tout chaud
(échantillon de [la] fournée*).

bak||byggnad, -byggning, arrière-corps;
bâtiment de derrière.

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0108.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free