- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
445

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - låtsa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

låt 44

laulu; l. sig ngt föredragas esittelyttää*
itselleen jk; jag lät f råga honom kysytin,
panin kysymään häneltä; Plato l—er
Sokrates säga Plaato sanottaa*
Sokrateella, panee Sokrateen sanomaan;
l. djuren tala panna eläimet puhumaan,
esittää* eläimet puhuviksi; låt gå (sj.)
päästä!

3) (lämna) heittää*, (släppa) päästää,
laskea; (mista) menettää*; l. sitt liv
heittää, menettää henkensä, (giva)
antaa2* henkensä; l. sitt vatten heittää,
laskea vetensä; l. åder (slå) iskeä
suonta; l. igen (stänga) panna kiinni;
sulkea*; l. upp (öppna) aukaista4, avata;
låt upp (öppna dörren) avaa ovi, (släpp
in) laske, päästä sisään! göra och l.
(underlåta) tehdä ja jättää* tekemättä;
han gör och I—-er efter behag hän tekee
mitä tahtoo (ja jättää tekemättä), -ande
görande och l. se under görande,
låtsa 1 olla jämte partic. I essiv. pl.; han
l—r vara sjuk hän on olevinaan kipeä,
(ställer sig) tekeytyä kipeäksi; han l—r
ej förstå hän ei ole ymmärtävin ään;
han i—r som om ingenting hänt (låter ej
bekomma sig) hän ei öle (siitä)
millänsäkään, tietääkseenkään; han l—r som
om han ej hörde hän ei ole
kuulevinaan-(kaan); l vänskap (vara vän) olla ystävä
olevinaan, (hyckla) teeskennellä*
ystävyyttä; ett l—t anjall valehyökkäys;
l-—t medlidande tekosääli.
lä: ett l. (sj.) suojan-, tyynenpuoli2;
suo-jahanka^*; hålla i lä om ngt laskea
tyynen puolelta jstk, jtk; vara i lä om ngt
olla jnk suojassa, tyynenpuolella jtk;
ror i lä ruori alas! sitta i lä istua
suojan-, tyynenpuolella; vara i lä (skyddad
jör blåst) olla tuulensuojassa,
läck 1) a. ob. vuotava; springa l. puhjeta
vuotamaan, alkäa2* vuotaa, saada
vuoto; skutan är l. (läker) alus vuotaa;
2); fritt från l. och bräck edesvastuusta
vapaa; för L och bräck ansvaras ej
vuodosta ja vammasta ei vastata,
-a 1. -an -or vuoto*; (hål) reikä*,
-a 2. II2 vuotaa*, -age -t -r vuoto*,
läcker -ert -rare herkkuinen, herkullinen;
(smaklig) maukas*; (fin) hieno,
(smakfull) aistikas*, (näit) soma; (om pers.)
herkkusuinen, herkkusuu; (noggrann,
granntyckt) tarkka2*; l—t bord
herkku-pöytä; I—röra hieno, (säkert) tarkka2*
korva, -bit herkku-, makupala2, -gom
herkkusuu, -het -en -er herkkusuisuus3,
herkullisuus3; maukkuus3; hienous3;
aistikkuus3, somuus3; herkkusuisuus3;
tarkkuus3; jfr. läcker; (ngt läckert) herk-

5 läg

ku*, -mun herkkusuu, herkuttelija3, -t
adv. herkkuisesti, herkullisesti; det
smakar l. se maistaa herkulle, on herkkua,
läck|ning -en vuoto*, -vatten vuotovesi2*,
läder -dret nahka2 (*); gjord av l.
nahkainen, nahka-, -appretur -en -er
nahka-kiilloste. -arbete nahkateos2, -työ.
-artad -at n ah an tapain en, nahkamainen:
(bot.) nahkea4; bli l. nahistua, -band
(på bok) nahkaside*. -bit
nahkapala-neri. -böd nahkapuoti3*, -bunden -et -na
nahkasiteessä oleva; nahkasiteinen,
-kantinen. -bälte nahkavyö, -fabrik
nahkatehdas*, -flaska nahkaleili3. -flik
nahkasiekale* -fodral nahkakotelo2.
-ga-losch nahkakalossi4. -handel
nahkakaup-pa2*. -handlare -n = nahkakauppias.
-handske nahkakinnas*. -hud (an.)
verinahka^*). -imitation nahkantapainen.
-industri nahkateollisuus3, -kanon
nah-katykki3*. -lapp (zo.) (yö)lepakko2*.
-packning (i pump) nahkatiiviste,
-tä-pe*. -plastik nahkaplastiikka3*. -rem
nahkahihna2. -remsa nakhaliuska2.
-slang nahkaletku. -smörja nahka voide*,
-säck nahkasäkki3*, -tång pintimet
(pinnin3*), -varor pl. nahkatavarat
(-a3), -väska nahkalaukku*, -överdrag
nahkapäällys2.
läge -t -n asema; (ställe) paikka2*;
(belägenhet) tila2; (mus.) asenne*; staden har
ett härligt l. kaupunki on ihanalla
paikalla; förändra l. muuttaa asema;
(förflytta sig, förflyttas) siirtyä (paikaltaan);
ett kritiskt l. pulmallinen asema, tila;
ett betryckt l. ahdinkotila, -förändring
(gyn.) tilanmuutos2.
lägel -eln -lar leili3, nassakka3*, putina3.
lägenhet -en -er tila2; (tillfälle) tilaisuus3;
(syssla) virka2*, (plats) paikka2*;
(våning) huoneisto2; (boning) asunto2*;
(jord-) maatila2, tilus2; vid första l. ensi
tilassa, tilaisuudessa; efter råd och l.
minkä varat myöntävät; varojen(sa)
mukaan; detta pastorat är en god l. tämä
on hyvä kirkkoherran-paikka; en god l.
för handel hyvä kauppahuoneisto,
-paikka. -s|innehavare tilanhaltija3, (-ägare)
-omistaja4; tilallinen,
läger -gret =. (bädd) vuode*, (liggställe)
makuusija2, -tila2; (djurs) makau§2;
(militär-) leiri3; (rastställe)
majapaikka2*, (parti, fraktion) puolue; (grupp)
joukko*; ett l. av halm olki vuode; ’slå l.
asettaa* leiri, asettua* leiriin, -eld
leirituli2; (bivuak-) nuotiotuli2, nuotio2,
-gata leirikatu*, -halm vuodeoljet
(-olki*). -liv leirielämä, -möte leirikokous2.
-plats leiripaikka2*, -s|man makaaja4.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0453.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free