- Project Runeberg -  Svensk-estnisk ordbok : Rootsi-eesti sõnaraamat /
48

(1976) [MARC] Author: Per Wieselgren, Paul Ariste, Gustav Suits With: Herbert Lagman - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bb - byta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

byta/bärga

byt|a2 tr. vahetama. —e ~t,~n 1. vahetus. 2.
saak. — eshandel vahetuskaubandus.
—es-medel vahetusvahend. — esobjekt vahetusese.
—ing ~en,~ar jõmpsikas,
bytt|a —an,—or pütt, astja, nurmik, mjölkb-a
piimapütt.

byx —en v. byx|a —an,—or püksid, —ben
püksisäär. —ficka püksitasku, knyta näven i b-n
fig. seljataga rusikat näitama. — holk(ar)
pikad pitsidega naistepüksid (möödunud
sajandil). —hängare püksihoidja, —hängslen
pl. traksid. —julp püksiauk. — kjol püksseelik.
—rem püksirihm, —tös väike tüdruk, —ångest
fam. hirm, ärevus. —is fam. 1. i b. ärevil,
hirmul. 2. muutm. pred. adj. kartlik, pelglik.
!båda pron., pl. mõlemad, enligt b-s vår önskan
meie mõlemate soovi kohaselt, —derå
mõlemad, kumbki.
^åda1 tr., lit. ennustama, tõotama; kokku
kutsuma, sõna saatma; b. upp vt. uppbåda,
båd|e —en,—ar v. båd| a —an,—or dial. kari,
kaljurahn; murdlaine.
både konj., b. ... och niihästi ... kui (ka),
båg —et fam. vusserdamine, spikerdamine, —a1
intr. vusserdama, (tööd) halvasti tegema;
valetama.

båg|e —en,—ar 1. vibu, ha flera strängar på sin
b-e fig. mitut väljapääsu omama. 2.
kõverjoon, kaar, kurv. 3. raam. —fil rauasaag.
—formig adj. kaarekujuline, kaarjas, —fris
ehit. kaarfriis. —fönster kaaraken. —ig adj.
kumer, kaarjas, —lampa kaarlamp. —na1
intr. kõverduma, kaarduma, —ljus kaarleek.
—skytt vibulaskja, ammukütt. —sträng
vibu-nöör. —valv kaarvõlv.
båk —en,—ar mer. paak; majakas, tuletorn.
!bål —en,—ar keha, kere; dial. palk, talastik.

—sax sport teat. võte partermaadluses.
2bål —en,—ar 1. kauss jookide segamiseks. 2.

jook lahjendatud veinist ja puuviljast.
3bål —et,= tuleriit, bränna på b-e tuleriidal
põletama.

4bål adj., adv. ’suur, tugev’, —geting vaablane,
vapsik. —stor adj. ilmatu suur. —verk fig.
kaitsetamm, —vall.
båld adj., lit. julge, vahva, suuremeelne,
bång vt. buller. — styrig adj. kangekaelne,
jonnakas, tõrges,
bår —en,—ar kanderaam; surnuraam, laudis,
ligga på b. laudisel olema, —hus surnukamber,
—kläde,—täcke surilina,
bård —en,—er ääris, poort.
bås —et,= sulg (—u).

båt —en,—ar paat; laev, aurik, —besättning
laevameeskond. —brygga maabumissild.
—formig adj. paadikujuline. —färd laevasõit,
—förbindelse laevaühendus. —hus laevakuur.
—shake pootshaak. — sman pootsman.
båt|a1 intr. kasuks olema, aitama, —nad ~en
kasu, abi.
bä inter j. mää!

bäck —en,—ar oja, många b-ar små gör en stor å
mitu väikest ojakest, aga neist saab suur jõgi,

bättre stämma i b-en än i ån vääna vitsa
võ-sult, ära mine palgilt väänama. —ahäst
rahval. ’ojahobune’. —forell,—laxöring zool.
jõeforell, hörnas,
bäcken —et,= 1. anat. vaagen. 2. (fat) vaagen. 3.

geol. nõgu. 4. muus. simbel.
bädd —en,—ar 1. voodi, ase. 2. tehn. alus,
vundament. 3. (jõe)säng. 4. elling. 5. geol. aluskiht.
—a1 tr. ja intr. aset e. voodit tegema, som
man b-r får man ligga kuidas tegu, nõnda
tasu. —jacka,—kofta ööjakk. —plats voodikoht.
bädek|er —ern,—rar reisikäsiraamat.
bägar|e — (e)n,= peeker, karikas,
bägge pron. mõlemad, —derå vt. eelm.
bälg [—lj] —en,—ar lõõts; dial. nahk. —a1 tr. ja
intr. kugistama, b. i sig ahnelt jooma,
—handske,—vante labakinnas.
Bält, Stora och Lilla B. Suur ja Väike Belt.
bält|a —an,—or zool. vööloom. —|e —et,—en vöö,
vööde; vöönd, —lås vööpannal. —ros med.
vööohatis. —spänning vöömaadlus.
bänd I a2 tr. kangutama; murdma; painutama;
mer. kokku siduma, —järn raudkang. —s|el v.
bäns|el —eln,—lar mer. sidumisnöör.
bäng|el —eln,—lar võrukael, jõmpsikas,
bänk —en,—ar 1. pink; rida (teatris). 2. sport,
brottning i b. partermaadlus. 3. kasvulava,
taimelava, —a1 tr.ja refl. pingile asetama;
istuma. —jord lavamuld. —kamrat
pinginaaber. —rad pingirida, —sax plekikäärid.
bär —et,= mari. —buske marjapõõsas. —£is

—en,—ar metslutikas. —must marjamahl.
bär I a4 I. tr. 1. kandma; tooma. 2. taluma, välja
kannatama. II. intr. hoidma; kandma. III.
refl. tasuma; juhtuma; käituma; sobima;
brons b-ande delar silla kandvad osad, b-a
huvudet högt pead kõrgel hoidma, b-a vittne
omngt millestki tunnistust kandma, det må
b-a eller br is ta tulgu mis tuleb, gå och b-a på
ngt midagi vaikides taluma, b-a sorg efter
ngn kedagi leinama, vägen b. nedåt tee viib
allapoole, det b. sig inte see ei tasu ennast,
b-a sig dumt åt rumalasti käituma; rö hut.
abis.: b-a av 1. (kiiresti) minema. 2. mer.
(stöta ifrån) (kaldalt) ära lükkama, b-a emot
vastumeelt olema, b-a hän välja viima
(kuhugi), b-a i väg, ska det b. i väg nu ? kas nüüd
läheb minekuks?, b-a omkull ümber minema,
b-a till juhtuma, b-a på sig kaasas kandma,
b-a utför allamäge minema, —are kandja,
—bjälke tala. —förmåga kandevõime.
—hängsle,—rem kanderihm. —kasse
kande-kott. —kraft kandejõud, —lina kandeköis.
—stol kandetool. —vidd ulatus, —yta
kandepind. —ig adj. kandejõuline. —ighet —en 1.
mer. kandejõud. 2. fig. rentaablus.
bärg|a1 [—ja] I. tr. 1. päästma. 2. koristama
(vilja). 3. b-a seglen purjesid kinni siduma. 4.
solen b-as päike loojub. II. refl. end päästma;
välja tulema (rahaga); inte kunna båa sig för
skratt mitte suutma naeru pidada, —arion
päästetasu, —ning ~en päästmine; lõikus,
saak; elatis. —ningsbåt päästepaat.

48

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:55:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svet1976/0080.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free