- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
52

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - C - cykelåkning ... - D

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

cykelåkning

dambekant

-elåknings/wf ciclismo -la itr andar en bicicleta*
-ist ciclista!*]
cyklon ciclón,, huracán -artad a ciclónico,
huracanado

cyklop cíclope -isk a ciclópeo

cylind er 1 cilindro, tubo 2 [hatt] sombrero de

copa*; Fchistera*-er gång © escape de cilindro
-erjur reloj de (a) cilindro -risk a cilindrico
cymbal mus címbalo
cyn iker -isk a cínico -ism cinismo
Cypern [la Isla de] Chipre [adj: chipriota]
cypress bot ciprés

D

d [la letra] d 2 mus [la nota] re
dabba rfl hacer una tontería (tonterías* pl); F
meter la pata (tirarse una plancha, hacer un
papelón)

dadda ama*, nodriza*, aya*; F pasiega*
dadel dátil -palm palm[er]a* de dátiles, datilera*
dag A [rent tidsbegrepp] 1 día; hela Guds länga ~
todo el santo día; det är ljusan ~ es [ya] pleno
día; mitt pä ljusa ~en en pleno día; det är klart
som ~en es claro como la luz del día, es
evidente ; om ~en durante el día; de día; göra sig
en glad ~ F echar una cana al aire; god
¡ buenos días! [i sht am] i buen día!; F ¡ buenas!;
ha sett bättre ~ar haber tenido reveses de
fortuna*; som har sett bättre ~ar (äv) venido a
menos; ta ~en som den kommer tomar el dia
como viene; med ~enspost por el correo del dia
2 [som tidsadverbialj ~en därefter al día
siguiente ; ~en före (förut) la víspera, el día antes
(anterior); ~en i ända, hela ~en läng a lo largo
del dia; en vacker ~ (eg) un hermoso día; bildl
un buen día, el día menos pensado; endera ~en
[en] uno de estos dias, un día de éstos; varannan
~ cada dos días, un día sí un día no; varje ~
todos los días, cada día; var åttonde ~ cada
ocho días; ~ efter (för) ~ día tras dia; leva för
~en vivir de día en día; för fjorton ~ar sedan
hace quince días; i ~ för ett ár sedan hace hoy
un año; i ~ hoy, este día; redan i i denna ~
hoy mismo, desde hoy; i morgon ~ mañana
mismo, mañana a más tardar; i ~ på morgonen
esta mañana; i morgon åtta (fjorton) ~ar de hoy
en una semana (quince dias); om ett år de aquí
a un año; vad är del för ~ (datum)? ¿qué dia
(fecha*) es hoy? ¿a cuántos estamos? i ~arna
en estos días, hoy en día; [om förfluten tid]
últimamente, recientemente; F hace poco; våra
~ars Göteborg el Gotemburgo de hoy [en] día;
i våra ~ar en nuestros días, hoy en día, en
nuestra época; inom åtta ~ar dentro de ocho
dias; två gånger (kronor) om ~en dos veces*
(coronas*) al (por) día; härom ~en el otro día;
om några ~ar dentro de unos (pocos) días,
de aquí a unos días; på gamla ~ar en mi (tu, su
&c) vejez*; ~ ut ocli ~ in todos los días,
mañana y tarde* B ;dagsljus] luz* del día; bringa
i —en sacar a la luz del día, revelar, descubrir;
komma i ~en aparecer, revelarse, ser divulgado;
ligga i öppen ~ (bildl) ser cosa manifiesta
(evidente), saltar a la vista; se ~ens ljus nacer, venir
al mundo; han är sin far upp i ~en es el vivo
retrato de su padre
daga: taga av ~ dar muerte* a, matar
dag akarl jornalero, mozo de labor* -anfall ataque
de dia -as itr dep amanecer, clarear, clarecer
-avlöning jornal, salario, paga*; mil soldada*
-blad diario, periódico -bok diario: föra ~ llevar
un diario: hand libro-diario -bräckning = -ning
-drivare vagabundo, vago: F gandul, haragán
-driveri vagancia*, callejeo, correteo: F
gandulería* -er luz* [del día]; bli se -as; skuggor

52

och -rar sombras* y luces*; konst luz* y
sombra*; falsk ~ falsa apariencia (luz); framställa
ngt i fördelaktig ~ presentar u/c favorablemente;
i sin rätta ~ bajo su verdadero aspecto -fjäril
mariposa [diurna]

1 dagg sjö mojel, anguila* de cabo, látigo, chicote

2 dagg rocío; Eafton~ äv] sereno -droppe gota* de
rocío -frisk a brillante de rocío -ig a cubierto de
rocío -kåpa bot alquimila*, pie de león -mask
zool lombriz*

dag gryning alba*, clarear del día; i ~en al alba*,
al clarear del día -havande a de servicio, de turno
-hjälp limpiadora* -lämning equinoccio -lig a
diario, cotidiano; vetensk diurno; ~t tal
lenguaje cotidiano (corriente, familiar) -lig dags
-ligen adv todos los días, a diario -linne camisa*
de día -Ion jornal -lönare jornalero -ning alba*,
amanecer -order orden* del día -ordning orden
del día; övergå till ~en pasar al orden del día -s:
hur ~ ¿a qué hora* ?; så här ~ a esta hora; det
är så ~ mt! ¡ya es hora*!; är det redan så ~ ? ¿es
ya [la] hora ? -s arbete jornada* de trabajo; labor*
del día -s böter día de multa* -sens: ~ sanning
la pur[isim]a verdad -s gammal a que tiene un
día de vida* -s händelser sucesos [deldía]-s kurs
cambio del día -s ljus luz* del día, pleno día:
vid (i) ~ en pleno día, a la luz del día -slända
libélula* -s marsch etapa*, jornada* de marcha*
-s meja deshielo del mediodía -s nyheter radio
informaciones*, notic:’js* [del día], noticiario
-s penning jornal, paga* -s’press prensa diaria
-s resa jornada*, día de viaje -s verkare jornalero
-s verke día de trabajo -teckna tr fechar -tinga
itr rendirse, capitular; [med sitt samvete äv]
transigir; [underhandla] parlamentar -tingan
capitulación*, rendición*, transacción*
"traktamente viático, dietas* p!-växel letra* a fecha fija
dahlia bot dalia*
dakapo adv itj bis
daktyl dáctilo

dal valle; [mest i sms] val -a itr caer suavemente,
bajar; soten ~r está poniéndose el sol -allmoge
población* de Dalecarlia* D~arna Dalecarlia*
-botten fondo (pie) de[l] valle -gång garganta*
-karl 1 habitante de Dalecarlia* 2 Eosanning]F
bola*,cuento; F camelo -kittel cuenca*; geol
circo -kjusa vallejo -kulla mujer* de Dalecarlia*
dallr a itr vibrar, trepidar, oscilar; temblar,
estremecerse -ing vibración*; temblor; mus
trémolo

dal mas = -kar!-mk\ dialecto de Dalecarlia* -sänka
vaguada*

1 dam 1 dama*: señora*, señorita*: Evid middag]
compañera*; [vid dans] pareja*; mina ~er och
herrar! ¡Señoras*! ¡Señores! 2 kort reina*

2 dam [spel] [juego de] damas*
damask poláina*
Damaskus Damasco

damast damasco, tela adamascada -duk mantel
adamascado

dam bekant; en ~ til! mig una dama (señora) que

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0064.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free