- Project Runeberg -  Svensk-spanskt lexikon /
348

(1961) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tråda ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

trada

träffa

[metall~] alambre; den röda ~en (bildl) el hilo
rojo, el hilo del cuento, el leitmotiv ty, hans liv
hänger på en ~ su vida* pende de un hilo, tiene
la vida en un hilo; tappa ~en perder el hilo;
den som håller i ~arna el que tira de los hilos;
äv el que mueve el engranaje, el maquinador
tråda tr; ~ dansen bailar

trådübuss trolebús -docka madeja* -dragare
alambrero; [apparat] estirador de alambre
-drageri fábrica* de alambres -duk tejido
metálico -fin a delgado como un hilo -formig a
alambrado, filiforme -härva madeja* -ig a
fibroso, filamentoso; i sms [tre]~ de (a) [tres]
hilos -lös sin hilos, sin alambres, inalámbrico;
— telegrafi telegrafía* sin hilos Eförk T.S.H.]
-nystan ovillo -nött a raído, deshilachado; bli
~ mostrar el hilo -rulle carrete (am carretel) de
hilo -rätt adv al hilo, todo derecho -sliten a
raído, deshilachado, gastado, usado -smal =
-fin -spik punta[s pl]* de París, clavjillo. -ito
’ -vante guante de hilo -ända hilillo, cabo de un

hilo, hilacha*; hilo delgado
tråg artesa*, amasadera*; [större] gamella*
tråk a tr; ~ ihjäl (ut) aburrir, cansar; äv hartar;
F dar la lata a -ig a 1 Elång~] aburrido,
fastidioso; [pers á’v] pesado, latoso, cargante 2
[sorglig1 triste; [beklaglig] sensible; så ~t!

a) Esynd] ¡qué triste!; ¡qué lástima* (pena*)!
¡lo siento!; b) Fförargligt] qué lata*! ¡qué
fastidio[so]!; ett ~t göra un trabajo fastidioso
(latoso); det är ~~t att behöva.. siento [mucho]
(me da pena) tener que..; det var att ni
inte kunde komma (vara med) siento [mucho]
que no haya podido venir; ha ~t aburrirse; á’v
fastidiarse, cansarse -ighet 1 Elång~]
aburrimiento, tedio, fastidio; á’v ibl insipidez*, hastío
2 ~er disgustos, pena* sg, penas* -igt adv;
~ nog por desgracia* (desdicha*),
desgraciadamente, desafortunadamente -måns F persona
cargante (aburrida); latoso, pelmazo

trål red* de arrastre, rastrera*, barredera*; [-Esar-din~]-] {+Esar-
din~]+} traína* -a tr o itr pescar a la rastra (con
red* de arrastre, traína*) -are barco de arrastre,
barredero -fiske pesca* a la rastra (con traína*)
trån a itr; ~ efter ngt anhelar (añorar, suspirar
por) u/c -ad anhelo, ansia* -ande a anhelante,
añorante, nostálgico; Ehåglös] lánguido
trång a estrecho [áv om sko]; Esmal] angosto; [om
klädesplagg á’v] ajustado, ceñido; det är ~t
här a) [för litet utrymme för en sak] no hay
bastante espacio aquí; äv aquí no cabe[n];

b) [för mycket folk] estamos (están) apretados
(estrechos); á’v aquí no cabemos (caben); F
estamos (están) como sardinas* en lata* -bodd a;
vara ~ tener una habitación estrecha, no tener
sitio para moverse; de är mycket ~a F viven
tan estrechos que no cabe un alfiler, viven
(están) como piojos en costura*; mex viven
amontonados -boddhet falta* de espacio, estrechez*
de vivienda* -bröstad a de criterio estrecho,
estrecho de miras*; [starkare] mezquino -mål
apuro, aprieto, atolladero; bringa (försätta) ngn
i ~ poner a alg en un apuro (aprieto); hjälpa
ngn ur ett ~ sacar a alg de un apuro (aprieto),
sacar de apuros a alg; vara i ~ estar (verse) en
un apuro (aprieto) -synt a estrecho de miras*,
de criterio estrecho, mezquino -t adv
estrechamente; bo ~ se [vara] trångbodd; sitta ~ a)
Eom pers] estar apretados (estrechos); b) [om
kläder] apretar demasiado, venir muy justo

trånsjuk a lánguido -a languidez*
trä madera*; á’v palo; Evedj leño, pedazo de leña*,
madero; av ~ de madera* (palo) -affär comercio
de maderas*, maderería*; Evedhandel] leñería*
-aktig a leñoso; bildl seco, sin jugo; [stel] tieso,
lerdo -ask cajita* de madera* -beläte ídolo de
madera*; [om pers] tronco, leño, tarugo,
zoquete -ben pierna* de palo (madera*), pró-

348

tesis* de madera*; F pata* de palo -bit pedazo
(trozo) de madera* -bock caballete; [om pers]
zoquete -byggnad casa* de madera*
träck å/d excrementos pl\ [smuts] suciedad*,
inmundicia*, porquería*
träd árbol

1 träda itr; ~ nära (närmare) avanzar, acercarse,
dar un paso hacia [a]delante; ~ i besittning av
entrar en posesión* de; ~ i förbindelse med
entrar en relaciones* (relación*, contacto)
con, relacionarse con; <— i kraft entrar en vigor;
~ i spetsen för ponerse a la cabeza (al frente)
de; ~ i vägen för cerrar (cortar) el paso a;
~ ngns rätt för när lesionar los derechos de
alg; ~ åt sidan hacerse a un lado; ~ emellan
intervenir; [media á’v] interceder E.för ngn a
favor de alg]; ~ fram a) avanzar; ibl acercarse
Emot hacia]; b) = framträda; ~ in entrar [i en;
i sht am a]; ~ tillbaka dar un paso hacia
atrás, retroceder; retirarse [från affärerna de
los negocios]; Elämna sin befattning] dimitir,
renunciar su cargo; ~ samman se
sammanträda; —- ut salir; se á’v utträda

2 träda tr; ~ på’ en nål enhebrar (enhilar) una
aguja; ~ pärlor på ett snöre ensartar perlas*;
— handen igenom pasar la mano por

3 trädüa s barbecho, yermo, terreno baldío;
ligga i ~ estar en barbecho; Elängre tid] estar
yermo; bildl quedar improductivo -es|åker erial

tradí’gren rama* de un árbol -fattig a pobre en
(escaso de) árboles, poco poblado [de árboles]
-grupp grupo de árboles -gräns límite de los
árboles

trädgård [prydnads~] jardín; Eköks~] huerto;
Estörre frukthuerta*; poet vergel
-slanlägg-ning jardín (jardines pl) -s| arbete trabajo de
jardinería*, trabajo en el jardín, trabajo
hortícola -s! arkitekt arquitecto constructor de
jardines, arquitecto de parques y jardines
-siblomma flor cultivada (de jardín) -s|dräng
peón de jardinero -sgång camino de grava*,
avenida*, vereda* -s land tabla* (cuadro,
bancal) de un huerto, terreno de horticultura*,
arriate -s mästare jardinero; Ehandels~]
horticultor -s produkt Ehandelsträdgårds~]
legumbre*, hortaliza*; Eprydnads~] planta* de jardín
-s|redskap aperos pl de jardinero, enseres pl de
jardinería* (para horticultura*) -slsax
podadera*, tijeras* pl de jardinero -s¡skötsel
horticultura*, jardinería* -slstad ciudad* jardín
-sIsäng se trädgårdsland -s|täppa huertecito,
huertezuelo; á’v jardincito, jardinillo -s
utställning exposición hortícola (de productos de
horticultura*) -s växt planta* de jardín
trädllkrona copa* de un árbol -lös a sin árboles
trädnål pasador

trädllplantering plantación* de árboles -skola
vivero, plantel de árboles -slag especie* (clase*)
de árbol, familia* de árboles -stam tronco
-stubbe tocón, tueca*, tueco -topp cima* de un
árbol

träexport exportación* de maderas*
träff 1 Eskjutn] tiro certero; Epå skottavla] blanco;
mil Eövningsskjutn] tiro al blanco; fäktn
estocada* 2 F Emöte] cita* -a tr o itr 1 Emöta,
råka] encontrar, encontrarse con; Eom pers
ofta á’v] ver; ~ ngn hemma encontrar (hallar)
a alg en casa*; [stöta på] topar (tropezar, dar)
con; ej ~ ngn Evid ett möte] no encontrar a alg;
vem önskar ni ¿a quién desea Vd. ver?
¿con quién desea Vd. hablar?; ~s herr B.?
[i telefon] puedo (podría) hablar con el señor
B.? ¿quiere Vd. por favor comunicarme con
el señor B.?i póngame (me pone) con el señor
B.!; Herr B. ~s inte i dag el señor B. no recibe
hoy (no está, ha salido); jag ~s på telefon nr. .
llámeme Vd. al teléfono No. ., mi número de
teléfono es..; vi ~s i morgon! ¡hasta mañana!
¡nos vemos mañana! 2 Eråka ett mål] dar en;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1961/0356.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free