- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
726

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - titelblad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

titelblad

— 726 —

tjufstreck

titel||blad, title-page (ei. eg. -leaf), -plansch,
title-plate, frontispiece, -roll, title-role, -sjuk,
adj. fond of titles; vara äfv. hanker after
a title (titles), -sjuka, rage (mania) for titles,
-vignett, head-piece [of a book], title-page
vignette, -väsen, titles,
titt, -en, [-ar], peep, look; göra en ~ [in etc.],
se -a; tack för r^en F / [I am] glad you called
(looked me up)! -a1, intr. genom en trång
öppning el. förstulet (kika, jfr vid. d. o.) peep [through,
into, out etc.], jfr ex. ned. ; allm. (se) look [bort,
away etc., jfr vid. ex.]; gapa [jfr d. o., 4] gaze,
(stirra) stare [at]; får jag ~ [på ..], [let me] have
a look (ei. [som basiigast] peep) [at ..]; ~ för
djupt i glaset ordst., forget o. s. over o.’s
bottle; [often] take a drop too much; ~ i
kikaren, [afv. have a] look [at ..] through
the opera-glasses etc,; vill du ...? afv. do you
want the opera-glasses [to look at it etc.]?
~ i skorstenen, a) uppifrån peep (look) down
the chimney; b) nedifrån peep (look) up the
chimney, peep up into the stove; ~ inte
hit! a) (höfiigt) don’t look this way; 6) (ohöfligt,
jfr du hit så .. o. d.) keep your eyes to
yourself! (F) don’t come squinting here! —

Med adv. el. [is. betonad] prep. ~ bort, se se bort, a;
ro efter (m. ti. ex.), se dyl. under se; ~ fram,
peep out (el. äfv. forth) äfv. bildl. om ting
(: skymta fram) [between (afv. from behind)
the trees : mellan träden]; skjortärmen f^r
fram, his etc. shirt-sleeve shows [through];
solen fram igen ur molnen, afv. the sun is
shining (ei. peering) forth (out) from
behind the clouds: ~ i en bok, look (hastigt
glance) at (ei. in) a book; rv in, look in

äfv. i bet.: hälsa på, ss.: Call \llOS, till, [up]on];

biidi. afv. drop in [on (ei. to see) a p.]; ~ [in]
till mig någon gång, afv. look me up, give me
a look-up; ~ på, a) (på oaccentueradt) look
at; med förvåning gaze at; hastigt glance [o.’s
eye] over; 6) (På’) look on; have a look
[at [it]]; ~ på din läxa bättre (ett tag till),
look over (through) your lesson once more;
~ ut, look out [over the sea; at, on, etc.; jfr
afv. genom, ex.].
titt||glugg, spy-hole (ei. -window), -hål, peep
(peeping)-hole, afv. eye-hole, -skåp,
peep–show. -ut, [play at] bo-peep,
titul||atur, ~en, <^er, [a person’s] title[s]. -era,
tr. style [a p. professor], arv. give .. [a] title,
jfr: what title am I to give him? -är, adj.
titular, nominal; mil. afv. brevet [major],
tjock, adj. allmännast (äfv.: tät) thick äfv. om vätska
o. i bet. : dum [jfr: [a beam] five feet thick,
blood is thicker than water; the field stands
thick with corn]; jfr äfv. stor, grof; (: ~ och

fet [jfr d. o. samt följ. i samma artikel]) (om pers.)
Stout [äfv. om sak, t. ex. S. material : tyg], äfv.
chubby [cheeks], podgy [hands]; om kroppsdel,
jfr äfv. svullen; om vätska jfr äfv. grumlig; ibl. äfv.
heavy [material: tyg; overcoat]; tat, afv. dense

[wood; cloud, fog; afv. ignorance, stupidity];
ibi. äfv. intense [darkness]; om luft, väder afv. jfr
dimmig; i råaste skogen, in the thick[est
part] of the forest; ~ tunga, särsk. se belagd;
känna något ^t i halsen, särsk. a lump in o.’s
throat; Karl den Charles the Fat. -a,
-an, 0, fog; jfr afv. regn
tjock-, oftast thick-, t. ex. t.-bellied, jfr vid. ned.
-ben, (vad) calf, äfv. [the] thick of the leg. -het,
thickness SB. -hudad, adj. zool. pachyderm|al
(atous i friare bet.); djur, pachydermata.
-lek, thickness (arv. med pl.); jfr äfv. groflek.
-na1, intr. get (ei. grow) thick; thicken;
Coagulate. -Skälig, adj. om potatis, äpplen o. d.
thick-skinned, -skalle,thickhead,thick-skull,
-skallig, adj. thickheaded SB, afv. thick-witted,
-t, adv. thickly; [speak, lay it on (breda på);
grow [om håret, skogen]] thick, -tarm, large
intestine. -ände, thick end; butt-end; afv. [the]
larger end, [the] blunt end.
tjog, -et, -, score; ett ~ ägg, twenty eggs [for
a shilling]; ett halft half a score [of ..];
tolf ess .., twelve score [of ..]; ... agg, Engi. vani.
twenty dozen [eggs], -tals, adv. by scores,
by the score; ~ gånger, scores of times; ~
[med] människor, scores of people,
tjudller, -ret, -, o. -ra1, tr. tether; ibi. hobble,
tjuf, -ven, -var, thief; se afv. inbrott, sms.; på ljus
[candle-]waster; en ~ tror att hvar man
stjäl ordspr., thieves always suspect their
neighbours of stealing; som ^ven om natten,
as a thief in the night; de små ~varne
hänger man, de stora låter man gå ordspr., one
man may steal a horse where another may
not look over the hedge; tag fast
stop thief! -aktig, adj. thievish;
light-fingered F. -aktighet, thieving disposition,
thievishness. -band, gang of thieves, -fiskare,
poacher of fish. -fiske, poaching for fish.
-gods, stolen goods (property), -gömma, place
(house) for receiving (harbouring) stolen
goods, -gömmare, receiver of stolen goods,
-handtverk, [the] thieving profession, -hål,
den of thieves, thieves’ den; äfv. [back] slum;
friare (skällsord) [a] foul hole, -knep, eg.
thieV-ish trick[s] (ei. practice[s]); sharp trick, pi.
(koii.) afv. sharking, -köpare, purchaser of
stolen goods, -liga, set of thieving scoundrels,
-läsa, [in]tr. 1. read [a book, newspaper]
that one does not mean to buy, read .. and
return [it] [to the bookseller]. 2. skoi. crib from
the book [in saying o.’s lesson], -mani,
kleptomania; lidande af [a] kleptomaniac, -mål,
action for theft (larceny), -nad, -en,-er, theft;
thieving, [live by] stealing, -nadsbrott, lag.
larceny; friare [crime of] theft, -nyckel, false
key; jfr vid. dyrk. -pojke, rascal; oskyidigare (F)
rogue, -sak, [a] case of [downright] theft,
-sena (F), funny-bone, -skytt, poacher [of
game], -skytte, poaching [for game], -språk,
thieves’ cant (slang, ei. Latin), -streck, mis-

~ lika med föreg, uppslagsord. O saknar plur. - pl. och sing. lika. † bar omljud. F familjärt. (§) närmast motsvarande»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0736.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free