- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
438

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - märkelsedag ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

märkelsedag

- 438 -

mäta

pricka), äfv. mark off; lägga u till, [re]mark,
jfr -a, 3; [take] note [of], notice [the fact
that..]; taga u pä, fix a point on; mark [out],
spot; förse med u, put a mark on, jfr -a, 1; afv.
label [jfr etikett], -elsejdag, jfr bemärkelsedag;
afv. red-letter day. -es|man, fornt
standard-bearer; biidi. (modemt) leading man, man of
mark, -garn, marking-thread, -järn,
marking–iron. -lig, adj. 1. worthy of remark,
noteworthy, not[ice]able; memorable; jfr -värdig;
en u man, a man of note. 2. (mera sällan) se - bar.
-ligt, adv. notably, remarkably, -ning,
marking; med bokstäfver lettering, -rulla, sjö.
manifest. -tråd, se -garn. -värdig, adj. remarkable;
jfr äfv. -lig, besynnerlig, egen[domlig],
ovanlig, underlig o. d. samt ex.; jag tycker inte han
är så u, I don’t think he is such a marvel
[as they make out]; det var ut, that’s odd,
how curious (strange)! jfr afv. ex. under konstig;
det vore väl ut om jag inte skulle kunna . ., it
wrould be astonishing (a rum thing F) [if ..];
jag ser (finner) ingenting ut däri, I don’t see
anything extraordinary in that; ut nog ..,
oddly enough, for a wonder, jfr vid. egen, ex.;
... kom han i råttan tid, he was, wonderful
to relate, in time [for once]; däri ligger det
ua, that’s the singular SB part of the
business. -värdighet, -en, 1. (pi. 0)
remarkable-ness. 2. (pi. -er) remarkable thing, curious
fact (feature); curiosity; marvel, (orts sevärdhet)
sight, lion F. -värdigt, remarkably,
extraordinarily SB.
märl||a, -an, -or, 1. [jfr haspe] staple; se afv.
hyska. 2. zool. flea-lobster; i allmännare bet.
amphipod.
märr, -en, -ar, mare; jfr skink-.
märs, -en, -ar, sjö. top [i sms. ofta topsail, jfr
•segel], -fall, topsail-halyard, -gast, top-man.
-rå, topsail-yard, -segel, topsail, -segelskultje,
topsail-breeze, -stång, top-mast.
Märta, pr. Martha.

mäsk, -en, 0, mash, brewer’s grains, -a1, tr.
mash, -kar, mash[ing]-tub (vat), -ning,
mashing.

mässlla, I. -an, -or, 1. kyrkl. mass [i sms. lika t. ex.
m. robes]; hålla u, celebrate mass; läsa un,
say mass; gå i un, go to (attend) mass.
2. marknad [the Leipsic] fair. II.1 [in]tr. chant;
(tr.) intone; (intr.) kat. kyrk. say mass, -bok, äfv.
(kat.) missal, -fall, omission of service, [there
was] no [divine] service [to-day], -hake,
chasuble.

mässing, -en, 0, [yellow] brass; us i sms., af
u, dets., ibi. brazen, -sjbeslag, brass-mounting;
försedd med u, brass-mounted, -s|bleck, sheet
(plate) of brass; tunt ("latun") afv. latten.
-s-bruk, brass works, -sjduk, brass[wire]-cloth.
-s|instrument, brass instrument, -s|plåt, brass
plate; uar, (i kyrkor) brasses, -s|tallrik, mus.
cymbal, -s|tråd, brass wire,
mässkjorta, alb; kort surplice.

mässling, -en, 0, [he has got the] measles,
mästar||e, master; i en konst adept [in], expert
[at]; i idrott champion; i yrke [master] builder
(carpenter) etc., jfr handtverks- o. öfriga sms.
under yrkesbenämningar; ngns [his] employer;
mästarn F, the boss; vara en u i, vani. be an
adept (proficient) in, be a master-hand at
[..-ing], be an accomplished (quite a
professional) t. ex. flutist, swimmer etc.; han är
en u [i] att ljuga, he’s an arch-liar; han är
ingen u i att, afv. he is a very indifferent
[swimmer]; hvem har varit un till detta
arbete? whose workmanship (i mera allm. bet., äfv.
iron., handiwork) is this? blifva (vinna
burskap som) (handtverks-)1^, get the freedom of a
company; finna sin u, meet more than o.’s
match; öfning gör un, practice makes
perfect; spela u, play the master; domineer,
lord it; han har gått för bittida från un
ordst., he only half learned his trade, -hand,
a master’s (masterly) hand, -inn|[a, -an, -or,
[she’s] master [of several languages], jfr
mästare bildl. bet. samt ex.
mäster, master, F [the] boss, -gesäll,
head-journeyman, foreman [of a workshop], -kock,
master-cook; capital cook. -kupp, masterly
move, master-stroke, -lig, adj, masterly;
capital, -man, se bödel, -prof, specimen of
skill [executed by an artisan to earn the
freedom of his guild (company)] ; jfr [i aiim. bet.l
vid. -stycke, -skap, mastership; mastery [afv.
i sms. t. ex. system]; i idrott championship,
-skott, masterly shot, -skytt, master (ei. [a
regiment’s] crack (best)) shot; dead shot,
-stycke, eg. se -prof; aiim. masterpiece [of];
(handling) master-stroke, -sångare,
master-minstrel, ty. Meistersänger. -tjuf,
master-expert) thief, -verk, [särsk. his] master-work;
afv. [Mozart’s immortal] masterpiece; afv.
classic work.
mästrlla1, tr. 1. criticize, censure, jfr klandra,
kritisera. 2. F skämts, smash, break, -ande,
jfr föreg.; äfv. fault-finding,
mät, 0; taga i u, take in execution (distress),
distrain upon, -a2, tr. aiim. measure [by t. ex.
the yard] (äfv. : hålla ett visst matt); gauge [äfv. bildl.
t. ex. a p.’s capacity]; äfv. (med fingrarna) Span;
äfv. survey [land]; karlen -er sex fot, afv. ibi.
[he] stands six feet [in his socks]; fartyget
-er .. ton, jfr dräktighet, 2, o. lasta, ex.; ~
djupet af, (is. biidi.) fathom [his [-wretchedness];-] {+wretched-
ness];+} ~ golfvet, pace the floor; ~ med
ögonen, take in (take [a p.’s] measure) [at a
glance], eye [a p.] from top to toe; ~ knappt,
give short (scant) measure; ~ väl, give
good (full) measure; det är två, lit ar väl mätt,
good (äfv. ibi. at a round) measure; ~ sig med,
match o. s. against, measure o.’s strength
(try conclusions) with, cope with ■ kunna ...,
equal [in : i fråga om], jfr vid. gå [upp mot] o.
jämföra, jämförlig. — Med adv. ’v af, mea-

’*>-’ lika med föreg, uppslagsord. O saknar plur. - pl. och sing. lika. † har omljud. F familjärt. © - armast motsvarande.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0448.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free