- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
83

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - Emellertid ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Emellertid — Enfaldig.

83

ουσα, ov (m. mellanskof i tiden). Ενίοτε, εσ&* οτε
(stundom).: hvila, låta hvila e., διαναπαύεσ&αι,
διαναπαύειν.

Emellertid, 1) under tiden, Ev τούτω, iv
τοσούτω. Ev τφ μεταξύ (χρόνω). μεταξύ. τέως.
2) icke desto mindre, likväl, αλλά τον. άλλά μήν.
μέντοι. άλλά μέντοι ον μήν άλλά. ον μέντοι άλλά.

Emendation, se Rättelse.

Emigrant, -era, se Utvandrare, -dra.

Eminent, έξοχος, 2. πιριφανής, 2. Εξαίσιος,
3 ο. 2.

Emot, 1) localt, a) på frågan: hvarthän,
πρός, Επί, εϊς, κατά m. acc. b) på frågan:
hvarest, κατά m. acc. πρός m. acc. o. gen. ("åt —
till"), stundom εϊς.: midt, gent e., Ενάντιος, 3.
Εναντίον. Εξ Εναντίας. Εκ τού Εναντίου,
καταντικρύ. καταντιπέρας. Jfr Åt. 2) temporalt, πρός
m. acc. υπό m. acc. 3) vid talbestämningar, εις
m. acc. Εγγύς, ως, άμφί, περί {= ungefär). 4) i
strid m., παρά m. acc.: e. naturen, παρά
φύ-σιν.: e. lagen, παρά τον νόμον.\ e. väntan,
παρά γνώμην. παρά δόξαν. παρ* Ελπίδα.-, e.
anständigheten , παρά τό πρέπον. 5) i ersättning f.,
άντί m. gen. vanl. gm smnsättning. t. ex. byta
ngt e. ngt, άνταμείβεσ&αι, άνταλλάττεσ&αί τί
τίνος. 6) i jemförelse m., πρός, παρά m. acc.:
aktas f. intet e. ngn, μηδέν 1. μηδαμού εϊναι
πρός τινα. 7) till betecknande af objektsfhde,
a) vänligt 1. likgiltigt, πρός m. acc. περί m. acc.
Ofta bl. gm cas. obl.: välvilja e. ngn, εύνοια πρός
τινα 1. bl. τινός.: af välvilja e. dig, εύνοια τjj
ajj.: uppföra sig väl, illa e. ngn, καλώς,
κακώς προσφέρεσ&αί τινι 1. πρός τινα.: göra väl e.
ngn, καλώς ποιεϊν τινα. εύεργετεϊν τινα. b)
fiendtlig^ κατά m. gen. Επί, εις, πρός m. acc.
Ofta bl. gm cas. obl.: tala e. ngn, λέγειν κατά
τι-νος.: ställa vittnen e. ngn, μάρτυρας παρέχεσ&αι
κατά τίνος.: föra krig e. ngn, πολεμεϊν πρός äfv.
Επί τινα ο. bl. τινί.: kämpa e. ngn, μάχεσ&αί
τινι.: fälla utslag e. ngn, καταγιγνώσκειν τινός.:
vara e., Εναντιούσ&αι, άν&ίστασ&αι. ουκ Εάν.:
ngt är mig e., άηδές Εοτί μοί τι. άχ&ομαί τινι.
μυσάττομαί τι.: saken gick mig e., άντέοτη μοι
τό πράγμα.: icke mig e., ουδέν κωλύω 1.
άν&ί-σταμαι 1. Εναντιούμαι.: e. strömmen, άνά τον
πο-ταμόν.: e. vinden, πρός (Εν)αντίον τον άνεμον.
— Se f. öfr. vv. o. novnm., s. konstrueras m. dna
præp., samt smnsättningarne m. Mot.

Emottaga, a) en sak, s. lemnas 1. erbjuder
sig, λαμβάνειν (i allmht). παραλαμβάνειν,
δέχε-σ&αι (ngt erbjudet), άπολαμβάνειν, άποδέχεσ&αι
(ngt s. man har att fordra).: hafva emottagit,
εχειν. άπέχειν. Jfr Få. b) en ankommande pers.,
δέχεσ&αι. εις-, ύποδέχεσ&αι.: e. ngn vid dörren,
άπαντάν τινι Επί τάς &ύρας 1. Επί ταϊς d-ύραις.:
e. ngn vänligt, άσπάζεσ&αί τινα. δεξιούσ&αί
τινα. φιλοφρονέίσ&αί τινα.

Emottagande, λήψις,ή. παράληψις, ή.
άπό-ληψις, άποδοχή, ή (af en fordran), υποδοχή, ή
(af en pers.).: förekommande e., άπάντησις, ή.:
vänligt e., δεξίωσις, ή. ασπασμός, ο. Vanl. gm
vv., t. ex. efter e. af brefvet, skref han till svar,
παραλαβών 1. δεξάμενος τήν Επιστολήν αντέγραψε ν.

Emottaglig, δεκτικός, Επιδεκτικός, 3 (τινός,
f· ngt), ευ πεφυκώς πρός τι 1. m. inf πρό&υμος,
2. οίος 1. Ικανός παραλαβείν 1. μα&είν ο. s. ν.:
vara e. f. ngt, προσίεσ&αί τι. (ήδέως) προσδέχεσ&αί

χι. αϊσ&ησιν εχειν τίνος.: icke e., άναίσ&ητος, 2
(τινός).: göra e., πρό&υμον παρέχειν. προ&υμίαν
Εμβάλλειν, Εμποιεϊν τινι.

Emottaglig het, το (Επι)δεκτικόν. αϊσ&ησις,
ή. προ&υμία, ή.

Emphas, εμγασις, ή. -tisk, Εμφατικός, 3.
δεινός, 3.

Empiri, Εμπειρία, Εμπειρική, ή. -iker,
Εμπειρικός, ό. -isk, Εμπειρικός, 3.

En, -buske, -träd, άρκευ&ος, ή.: af e.,
άρκεύΒ-ινος, 3.

Ε η, ett, 1) ss. räkneord, εϊς, μία, εν. ss.
siffra, α’.: ofta gm smnsättning m. μόνος t. ex.
af en sten, μονόλι&ος, 2.: af en bokstaf
bestående, μονογράμματος, 2.: af ett slag, μονοειδής,

2.: icke en, oiJcTf εις.: i ett, συνεχώς, άδιαλείπτως.
2) enahanda, samma, εϊς. ό αυτός, ή αυτή, τό
αυτό. Jfr Enahanda. 3) en 1. d. ene, i mots.
mot en 1. flere andra af sma slag, εις, 3. ετερος,

3.: en (d. ene), en annan (d. andre), se Annan.:
en o. hvar, εις έκαστος, εκαστός τις.: en ο.
annan, τινές, εστίν οϊ. ενιοι.: en ο. en, καβ·\ενα)
εκαστον. 4) en viss , någon (till utmärkande
af ett bestämdt, ehuru icke närmare
beteck-nadt individuum af d. ifrågavarande slaget), wi,
τί. stundom είς. t. ex. det kom en man fram
o. sade, άνήρ τις προσελ&ών εϊπεν.: en af
epho-rerna, εΐς τών Εφόρων.: en person bland
med-borgarne, άνήρ είς τών πολιτών. 5) ss. obestämd
artikel, återgifves icke. t. ex. en varg, λύκος.:
en häst, ΐππος.: en mska, άνθρωπος. I vissa
fall användes i Gr. bestämd art., se Gram., t.
ex. en soldat bör mera frukta fältherren än
fienderna, δει τον στρατιώτην φοβεϊσ&αι μάλλον τον
άρχοντα ή τούς πολεμίους.: han har en bred
panna, ευρύ εχει τό μέτωπον.: vi strida m. en
skön förhoppning, μαχόμενα καλήν έχοντες τήν
Ελπίδα. 6) vid räkneord = ungefär, se d.

Enahanda, o αύτός, ή αυτή, τό αυτό 1.
ταυ-τό(ν), ϊσος, 3, όμοιος, 3, m. ngn, τινί.: det äre.,
ταύτόν Εστίν. Εν όμοίω καθίσταται, ουδέν διαφέρει.

Enbet, åka e., άρμα μονοζυγές Ελαύνειν. ενι
ύποζνγω χρήσθαι.

Ε η b la di g, μονόφυλλος, 2 (om växter).: om
såg 1. d., μίαν εχων λεπίδα.
Enbär, άρκευ&ίς, ίόος, ή.
Encyklopædi, ή Εγκύκλιος παιδεία, τά
Εγκύ-κλια (μαθήματα).
Endast, se Blott.

Ende, -a, μόνος, 3.: en e., είς, μία, εν.
εΐς μόνος.: e. son, μονογενής παις.: icke en e.,
ουδέ εις.: en e gång, άπαξ.: icke en e. gång,
ον δ’ άπαξ.

Endera, ό ετερος.: = antingen, se d.
En di v i a, σέρις, ιδος, ή. πικρίς, ίδος, ή.
Endrägt, ομόνοια, ή. όμοφροσύνη, ή.: stifta
e. mel. medborgarne, όμόνοιαν Εμποιεϊν τοίς
πολί-ταις.; lefva i e., ομονοείν. Εν όμονοία διάγειν.
m. ngn, όμονοητικώς εχειν τινί 1. πρός τινα.
Endrägtig, se Enig.

Energi, τό δραστήριον. Ενέργεια, ή. -isk,
δραστήριος, 2. Ενεργός, -ής, 2.

Enfald, a) i god men., άπλότης, η. αφέλεια,
ή. εύή&εια, ή. b) i dålig men-, εύή&εια, ή.
ήλι-d-ιότης, >}. άβελτερία, ή. μωρία, ή.

Enfaldig, a) άπλοϊς, ή, ούν. άτεχνος, 2.
εύή&ης, 2. εύη&ικός, 3. b) ευή&ης, 2. ήλίΒ·ιος, 3.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0087.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free