- Project Runeberg -  Strengnäs stifts herdaminne. 4. Örebro, Askers, Glanshammars, Kumla och Edsbergs kontrakt /
326

(1901) [MARC] Author: Klaës Alfred Hagström - Tema: Biography and Genealogy, Närke
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - XIV. Glanshammars kontrakt - Glanshammar och Ringkarleby - Kyrkoherdar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

326

siktiga beteende vid "fästningsöhlet" undsluppit till och
med utan någon varning eller förmaning af sina förmän."

Juldagen 1682 hade herr A., enligt egen uppgift, att
bestå en förskräcklig alteration, då en möllare i kyrkan
begynte sjunga på danska, och hr A. förgäfves gaf tecken
att "inställa vilseropandet". Denna sak föranledde en
lång process. Herr A. mötte upprepade gånger hinder
för sina önskningar, såsom då han ville hafva sin klockare
prestvigd till sitt biträde, och då han ville hafva sitt
kontrakt med företrädarens änka i Munka-Ljungby upphäfdt
på den grund, att det skulle vara uppgjordt i enlighet med
dansk praxis och sålunda stridande mot uniformiteten.
Han försäkrade, att han af denna änka så hårdt
pressades, att, därest han ej befriades från hennes anspråk,
han måste öfvergifva pastoratet och söka sig ett sacellani
uppe i landet; han ville själf resa upp till Stockholm och
"remontrera K. M:t det ofog, som kom af uniformiteten,
när den i somliga förhållanden vore svensk, i andra dansk."

Saken kom inför världslig rätt. Herr A. icke blott
klandrade Skåne i tal och skrift, såsom "utbördingar"
pläga göra, utan drog slutligen därifrån till hembygden
igen. Han sökte transport till Glanshammar; fadern hade
begärt honom till successor, och så fick han
"collations-bref" på detta past. 1687 29/4 och tilltr. s. å., sedan han
i Össjö på Lundabiskopens uppdrag installerat sin
efterträdare. Kontr.-prost 1689.

År 1696 begär han åter transport och uttalar sin
"appetit" på Björkvik. Orden lyda, att då han ej anser
sig kunna så väl förvalta sitt ämbete vid denna
församling, som han önskat, han ville hafva transport till annan
församling, där han med större sin förnöjelse, fastän icke
med större förmån eller inkomst, kunde sin möda och
arbete använda. Konsist, vitsordar, att han såväl här
som i Munka-Ljungby gifvit prof af berömliga
ämbets-gåfvor; men då han finner några svårigheter här, dem
han tror sig kunna undgå på någon annan ort, vill
konsist, rekommendera — — —. Han fick emellertid stanna

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:24:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strher4d/0329.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free