- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok : skolupplaga /
176

(1914) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kolportera ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kolp ortera

— 176 —

komma

kolportllera,1 tr. kolportieren. — Med adr. o, ü t
nnter die Leute bringen, herumtragen,
verbreiten. -ering, -era, -ar, Colportage /. -ör,
-era, -er, 1. som ombesörjer kolportering Kolporteur
m. 2. resande predikant Reiseprediger m.

kolllritning, -ryss, -stybb, Kohlen|riſs, -wagen ro,
-gestübbe ra. -svart, a. kohlschwarz, -syra,
Kohlensäure /. -syrad, a. kohlensauer,
kolt, -era, -ar, Kinderrock ro.
koltrast, Schwarz|amsel, -drossel /.
kolumn, -era, -er, Kolumne /. -titel,
Kolumnentitel m. — kolväte, Kohlenwasserstoff ro.
kombinllation, -en, -er, Kombination,
Zusammenstellung /. -era,1 tr. kombinieren, -ering,
-era, -ar, Kombination /.
kom||edi, -[e]ra, -er, Komödie /, Lustspiel ra.
•ediant, -era, -er, Komödiant ro. -et, -era, -er,
Komet ro. -fort, -en, 0, Komfort ro,
Bequemlichkeit /. -fortabel, a. komfortabel, bequem,
-ik, -era, 0, Komik /. -iker, -ra, -, Komiker ro.
-isk, a. komisch, -ité se kommitté,
komjölk, Kuhmilch/.

komm||a, a) -t, -, Komma ra. 6)4 I. itr.
kommen. oj sjungande singend kommen, men vid
itr. rörelseverb ~ ridande, springande geritten,
gelaufen kommen. Kom nu och säg, att jag
ej har tur nun sage noch e-r, ich habe kein
Glück, o* att tala om ngn auf e-n zu reden
kommen, ~ att sitta jämte ngn neben e-n
zu sitzen kommen, ~ att ligga pd sidan auf
die Seite zu liegen kommen, ngt kommer
att std en dyrt etw. kommt e-m hoch ei.
teuer zu stehen, jag kom att tänka pd der
Gedanke kam mir, ich kam auf den
Gedanken. ~ att uttryckande ren framtid Werden, t. e.
jag kommer att resa i morgon ich werde
morgen reisen. II. tr. oj ngn att e-n bewegen
zu, det kom mig att skratta das machte mich
lachen, det kommer mig att tänka pd att das
bringt mich auf den Gedanken dafs, ~ ngn
pä fall e-n zu Falle bringen. III. ^ sig 1.
tillfriskna,repa sig genesen, sich erholen. 2. opers.
Hur kom det sig att wie kam es dafs. — Med
adv. o. prep. Jfr kunna samt fd II, 3. o* af ngt
von etw. herkommen ei. herrühren, det
kommer sig däraf das kommt daher, oj df sig
stecken bleiben, nicht weiter können,
stok-ken; jſr af sigkommen. oj dn pä ngt auf etw.
(ack.) ankommen. ~ b ort fort-,
weg|kommen; förloras abhanden kommen,
verkommen. oj dit dahin|kommen, -gelangen. ~
éfter ſöija nachkommen, folgen,
nachfolgen, ngn e-m; ej hinna med nachbleiben; hämta
abholen, holen; kännas efteråt nachkommen,
sich später einstellen. ~ emellan
dazwischen|kommen, -treten. emöt ngn möta
e-m entgegenkommen, stöta tm e-n anstofsen.
oj fört fortkommen. ~ fr dm från, ur ngt
hervorkommen, tili ngt hinkommen,
ankommen, näher kommen ei. treten, tili m&iet an
Ort und Stelle kommen «i. gelangen, an-

kommen, anlangen, brefvet har kommit fram
der Brief ist an den Adressaten gelangt,
der Adressat (er, sie o. s. v.) hat den Brief
erhalten, brefvet har ej kommit fram der
Brief ist abhanden gekommen, «n/ fram i
världen in der Welt fortkommen, sein Glück
machen, oj fram med ngt etw. bringen, biid.
mit etw. herausrücken. ~ fr am dt
fortkommen, weiter kommen. ~ frä’n se oj
ifrån. oj f ö’r ngn e-m vorkommen, e-m in
den Sinn kommen; oj sig for es über sich
bringen, vermögen, jfr ~ inför. oj förbi
(ngt) (an etw. dat.) vorbeikommen, (etw.)
passieren. ~ fö’re förekomma vorkommen,
äſv. = ~ förut vorauskommen, früher
kommen. ~ h i t herkommen. i
hinein|kommen, -geraten. ~ ifran los kommen,
abkommen, frei werden. ~ igén wieder-,
zurück|kommen. oj igénom durchkommen.
~ ihöp zusammenkommen. ~ ihag se
under ihåg. Vara illa kommen übel daran
sein. ~ in hinein-, herein|kommen, ein-,
hinein-, herein|treten, ~ in i ett ämne sich
in e-n Gegenstand einarbeten ei.
hineindenken, ~ ngn in på lifvet e-m auf den
Leib rücken. ~ inför ngns ögon e-m vor
die Augen kommen. oj med ngt etw.
bringen, biid. äfv. hervorziehen, aufs Tapet
bringen, ej hafva ngt att oj med keine Mittel
haben, nichts vermögen. ~ méd
mitkommen. ~ néd nieder-, hinab-, hinunter-,
herab-, herunter|kommen. ~ omkring ngn
e-n umgében, när allt kommer omkring
wenn alles um und umkommt, am Ende.
rnj p ä tåget mit der Eisenbahn kommen, ~
på ngns lott e-m zu teil werden, e-m
zufallen, oj på den tanken auf den Gedanken
kommen, hur har ni kommit på den idén?
wie sind Sie darauf gekommen? ~ pd tal
aufs Tapet kommen, det kommer en krona
pä hvar och en es kommt e-e Krone auf
jeden. ~ pd’ (ertappa) ngn e-n erwischen,
betreten, stöta tui zustoſsen, lusten kommer
pa mig ich bekomme Lust, oj på’ (erinra
sig) namnet auf den Namen kommen, sich
des Namens entsinnen. ~ ngn till hjälp
e-m zu Hülfe kommen, ~ till världen auf
die Welt kommen. ~ till tm det ei. de
ſörra hinzukommen; komma tili världen, födas
auf die Welt kommen, geboren werden,
komma tili stånd, uppstå entstehen, zu stände
kommen, kommen, hur kommer det till
att wie kommt es dafs, ~ till sig (tili sans)
zur Besinnung kommen; jfr tillkomma, oj
tillbaka zurück-, wieder|kommen, -kehren,
«u tili st ad e s herbeikommen. ~ und an
entkommen, entwischen; komma på orätt staue
fortkommen, verkommen; jfr undkomma, oj
üpp herauf-, hinauf|kommen, om växter
hervorkommen, aufgehen; uppstå entstehen;
üpp ur badet ans dem Bade kommen; *v

itr, Lntransitivt, tr, transitivt verb. 1234 följer l:a, 2: a, 8:e, 4:e konjugationen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:15:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sthoppe/0182.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free