- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok : skolupplaga /
134

(1914) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hela ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hela

— 134 —

hemlighetsfall

lieh, platterdings, schlechterdings, nm und
um, »»t nyligen kürzlich, på det r»a taget
im ganzen genommen, på det stora na im
grofsen und ganzen, nt om kehrt, -a, I.1 tr.
heilen. II. -ra, ..lor, ganzer Schnaps, -bad,
"Vollbad n. -bregda, a. gesund,
wohlbehalten, frisch und gesund, -broder, Vollbruder
m, rechter Bruder,
heldre >e hellre.

helg, -cra, -er, Fest ra. -a,1 tr. heiligen; ägna
weihen, widmen, -ande, -t, 0, Heiligung/,
Weihen, Widmen ra. -d, -era, 0, heiigh&iiande
Heilighaltung, helighet Heiligkeit, okränkbarhet
Unverletzlichkeit /. Hålla i ~ heilig
halten, sorgfältig beobachten, -dag, Feiertag
m. -dagsklädd, a. in Feierkleidern,
feier-tagsmäſsig gekleidet, -dagskläder, pl. [-Feier-[tags]kleider-] {+Feier-
[tags]kleider+} pl. -edom, -era, -ar, Heiligtum
ra. -eflundra, Heilig[en]butt m. -eise, -ra, 0,
Heiligung /. -erån, Heiligtums|entweihung,
-Schändung /. -erånande, a.
heligtumsschän-derisch. -erånare, Heiligtumsjentweiher,
-Schänder, Tempelräuber m. -fri, a. festlos.
helgjuten, a. aus einem Gufs, harmonisch,
vollendet, -het, -era, 0, Harmonie,
Vollendung/.

helgon, -et, -, Heilige(r) m o. f. -bild, -dyrkan,
-gloria, -skrin, Heiligen|bild ra, -dienst m ei.
-Verehrung/, -schein, -schrein m.
hel||gryn, Graupe /. -het, -era, 0, Gesamtheit,
Ganzheit /. I sin ~ im grofsen und
ganzen, im ganzen genommen, -hvit, a. ganz
weifs.

heiig, a. heilig, -göra, tr. heiligen, -het, -era,
0, Heiligkeit /. -hålla, tr. heilig halten,
-hållande, Heilighaltung/,
heliollfob, -era, -er, Heliophobe m,
sonnenscheuer Mensch, -fobi, -[ejra, 0, Heliophobie,
Sonnenscheu/. -trop, -era, -er, Heliotrop m.
hell, itj. heil. ~ dig! heil dirl
hellebard se hällebard.

hellen, -en, -er, Hellene m. -isk, a. hellenisch,
-ism, -en, -er, Hellenismus m. -ist, -en, -er,
Hellenist m.
heller, adv. Ej ~ auch nicht. Ni vill väl inte

gå n Sie wollen doch nicht gar gehen,
hellinne, reines Leinen, reine Leinwand. Af

n ganzleinen,
hellre, adv. lieber.

helpension, Pension f. -är, Pensionär m.
heisa m. m. se hälsa in. m.
hell|siden, -silke, reine Seide. Afn ganzseiden.
helsing[e], -en, -ar, Heisinger m, Einwohner

m Helsinglands.
he||lskinnad, a. komma, slippa ~ undan mit
heiler Haut davonkommen, -skuren, a. aus
dem ganzen Stück ei. aus vollem Zeuge
geschnitten. -skägg, Vollbart m. -sot, tödliche
Krankheit, -spänn, på n mit gespanntem
Hahn, mit gespannten Hähnen,
helst, I. adv. 1. am liebsten. 2. Hvem som n

ein jeder, jedermann, wer es auch sei, hvem
som <v, som gör det wer es auch thut, hvem
t\* ån wer auch immer, vare därmed huru
som n dem sei wie ihm wolle, huru som n
så wie dem auch sei so, när som n zu
jeder beliebigen Zeit, wann du willst, wann
Sie wollen, wann es Ihnen gefällig ist. II.
konj. <%/ [sorai] besonders da ei. weil, vor
allem da ei. weil,
he||lstekt, a. ganz gebraten, -svart, a. ganz
schwarz, -syskon, rechte ei. vollbürtige
Geschwister. -syster, Vollschwester, rechte
Schwester /. -täckare, -ra, -, Landau[er] m.
helvet||e, -t, -ra, Hölle /. -eskval, Höllen|qual,
-pein /. -eslära, -esmaskin, -essten,
Höllen|-lehré, -maschine/, -stein m. -isk,a. höllisch,
helylle, reine Wolle. Af ~ ganzwollen,
hem, I. -met, -, Elternhaus, Heim, Daheim,
Haus ra, Wohnung, Häuslichkeit /; hemtrakt
Heimat /. Hus och n Haus und Herd,
påminna ngn om nmet e-n anheimeln. II. adv.
nach Hause. Gd, komma n till ngn zu e-m
[in seine Wohnung] gehen, kommen, hitta
n sich zurückfinden, -bagare, Kleinbäcker
m der keinen Dampf anwendet. -bageri, kleinere
Bäckerei, Bäckerei ohne Dampf, -bakad, a.
hausbacken, -bjuda, tr. anbieten, -bryggd,
a. zu Hause gebraut, -bära, tr. heim|tragen,
-bringen. n ngn sin tacksägelse e-m
seinen Dank abstatten «i. entrichten, -bärning,
Heim|tragen, -bringen ra. -dags, adv. Det är
n es ist Zeit nach Hause zu gehen, -fall,
Heimfall m, -en ra. -falla, itr.
heimfallen, anheimfallen, -fallsrätt, Heimfallsrecht
ra. -folk, Haus|genossen, -leute pl. -frid,
Hausfriede m. -fridsbrott, Hausfriedensbruch
m. -färd, Heim-, Rück|fahrt /. -följd,
Mitgift, Aussteuer / für Tochter oder Sohn. -fÖra,
tr. heim|führen, -bringen, -förlofning,
Beurlaubung, Entlassung /. -förlofva, tr.
beurlauben, entlassen, -gift, -era, -er, Mitgift /.
-gång, Hausfriedensbruch m. Göra />/ den
Hausfrieden verletzen, mit Gewalt in ein
Haus eindringen, -ifrån, adv. von Hause,
-isfär, -era, -er, Hemisphäre /. -kalla, tr.
zurückberufen, -kallande, -kallelse,
Zurückberufung /. -komma, itr. zurück-,
heim|kommen. -komst, -era, 0, Bück-, Heim|kehr, -kunft
/. -komstöl, Nachhochzeit /. -känsla,
heimisches Gefühl, -kär, ct. der seine Heimat,
seine Häuslichkeit liebt, -land, [-Heimat[s]-land-] {+Heimat[s]-
land+} ra. -läxa, häusliche Arbeit, -lif,
Häuslichkeit /, Familienleben ra. -lig, a.
geheim, heimlich. Hålla ngt nt etw.
verheimlichen (för ngn e-m), etw. geheim
halten, ein Geheimnis aus etw. machen, -ligen,
adv. heimlich, insgeheim, im geheimen,
-lighet,-era,-er, Geheimnis ra, Heimlichkeit/.
Däri ligger nen das ist gerade das
Geheimnis, % n se ſöreg. -lighetsfull, o. geheim|nisvoll,
-thuerisch. Vara n äſv. geheim ei. heimlich

itr. intransitivt, tr. transitivt verb. 1 2 3 4 följer l:a, 2:a, 3:e, 4:e konjugationen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:15:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sthoppe/0140.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free