- Project Runeberg -  Shakespeare-Sagor /
184

(1851) [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Gustaf Thomée
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

184

Bertram hade icke länge warit borta, då
grefswinnan af sin hofmästare underrättades om att han,
hofmästaren, hade hört Helena tala för sig sjelf, samt
att han af de ord hon då yttrade förstått, det hon
wore förälskad i Bertram och ernade följa honom till
Paris. Grefwinnan afskedade hofmästaren med
tacksägelser och bad honom tillsäga Helena, det hon
önskade tala med henne. Det, som hon hört om
Helena, återförde i grefwinnans minne hogkomsten af
länge sedan förswunna dagar, sannolikt af dem, då
hennes kärlek till Bertrams fader först begynde; och
hon sade för sig sjelf: ”Just så war det med mig,
då jag war ung. Kärleken är ett törne, som tillhör
ungdomens ros; i ungdomens tid äro wi naturens
barn, och då äro felsteg af detta slag wanliga hos
oss, fastän wi ej anse dem för några felsteg.” Medan
grefwinnan sålunda tänkte på sin egen
ungdomskärlek och dess willfarelser, inträdde Helena, och
grefwinnan yttrade till henne: ”Helena, du wet, att jag är
en moder för dig.” — Helena swarade: ”Ni är
min wördade herrskarinna.” — ”Du är min dotter,
— återtog grefwinnan; — jag säger, att jag är din
moder. Hwarföre spritter du till och bleknar wid
mina ord?” Med oro i blicken och oreda i sina
tankar swarade Helena, som fruktade, att grefwinnan
anat till hennes kärlek: ”Förlåt mig, grefwinna, ni
är icke min moder; greswen af Roussillon kan icke
wara min broder och icke heller jag er dotter.”
”Likwäl, Helena, — sade grefwinnan, — skulle du wilja
wara min swärdotter, och jag fruktar, att detta är
det, som du har för assigt att bli, enär orden moder
och dotter göra dig så förbryllad. Helena, älskar

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu May 23 11:46:37 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/shakesagor/0198.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free