Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - О - оттаивать ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
отта′‖ивать ipf -ять (10 а) pf töa,
tina upp -лина ställe där snön
smält, barmark
отта′лкивать ipf оттолкну′ть pf
stöta bort
отта′птывать ipf оттопта′ть (1 a)
pf trampa ned, sönder; slita ut
⁅skor⁆
отта′скивать ipf оттащи′ть (5 b
pres äv. 5) pf släpa bort, undan;
lugga; dra
отта′чивать ipf отточи′ть (5 b) pf
vässa, slipa, bryna
отта‖′ять pf till отта′ивать töa,
tina upp
отте′нок (a) skiftning, nyans,
schattering; skuggning
оттен‖я′ть ipf -и′ть pf schattera,
skugga, nyansera
о′ттепель f tö-, blid|väder
оттере′ть pf till оттира′ть gnida
bort
оттесн‖я′ть ipf -и′ть pf tränga
tillbaka, undantränga
оттёсывать ipf оттеса′ть (1 a) pf
hugga till, tillyxa
оттира′ть ipf оттере′ть (4 d) pf
gnida bort, skrapa bort; frottera;
undantränga
о′ттиск avtryck, avdrag, kopia,
stämpel
1 отти′ск‖ивать ipf -ать pf tränga
undan; klämma
2 отти′с‖кивать ipf -нуть pf göra
avtryck, avdrag
оттого′ därför
отто′ле, отто′ль åld = отту′да
därifrån
оттолкну′ть pf till отта′лкивать
stöta bort
оттома′н‖ка (a) ottoman -ский
turkisk, osmansk
оттопы′р‖ивать ipf -ить pf spärra ut
отторга′ть ipf отто′ргнуть (8 el.
8 a) pf rycka loss, slita bort
отточи′ть pf till отта′чивать vässa
оттрепа′ть (1 a) pf riva (slita) sönder;
rufsa till, illa tilltyga
отту′да därifrån, sedan dess
оттузи′ть pf till тузи′ть knuffa
оттуш‖ё′вывать ipf -ева′ть pf
tuscha, skugga, retuschera
оттыка′ть ipf ототкну′ть pf öppna;
taga korken (proppen) ur
1 оття′гивать ipf оттяга′ть pf
processa sig till
2 оття′‖гивать ipf оттяну′ть pf
släpa bort, undan; sträcka, tänja
ut; förhala, fördröja, uppskjuta
-жка (b) fördröjande, dröjsmål,
uppskov
оту′жинать pf till у′жинать äta
kvällsmål
отума′н‖ивать ipf -ить pf hölja i
dimma, omtöckna, skymma,
fördunkla; förbrylla -ся insvepas i
dimma; bli omtöcknad, berusad
отупе′ть pf förslöas, bli dum
отуч‖а′ть ipf -и′ть (5 b) vänja av
med
отучне′ть pf bli tjock, fet
отха′живать ipf отходи′ть (5 b) pf
gå färdigt; sköta -ся komma sig,
bli frisk
отха′рк‖ивать ipf -ать, -нуть pf
hosta upp och spotta ut
отхлы′нуть pf vika tillbaka,
strömma tillbaka
отхо′д avgång, avfärd, bortgång, slut
1 отходи′ть (5 b) ipf отойти′ pf gå
bort, undan, avlägsna sig; avgå;
gå hädan
2 отходи′ть pf till отха′живать gå
färdigt; sköta
отхо′‖дная bön [vid dödsbädden]
-дчивый icke långsint -жий
avskild, avsides belägen; -жее ме′сто
avträde
отцве‖та′ть ipf -сти′ pf blomma ut,
vissna
отцеп‖ля′ть ipf -и′ть (5 b pp äv.
отцеплённый) pf haka av, koppla
från, lös|göra, -släppa
отцеуби′й‖ство fadermord -ца m f
fadermörd|are, -erska;
modermörd|are, -erska
отцо′в‖ский faders-, faderlig;
fäderne- -ство faderskap
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>