- Project Runeberg -  Rysk-svenskt lexikon /
306

(1948) [MARC] Author: Gunnar Gunnarsson, Alexander de Roubetz With: Staffan Dahl, Alexandra Eiche - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - поголовье ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

поголовье под

:imb massuppbad, allmän mobilisering; -ье
[kreaturs] |besättning, -stock
поголодать se голодать
погон I axelklaff, epàlett, axelband;
föråld (= погоня) förföljande; -ный längd;
-пап мера längdmått; -пан сажень
sträckfamn; -пая грамота föråld
arresteringsorder; -щиK boskapsdrivare; trossknekt;1
-я förföljande; fig jagande /. jakt (за instr)
efter; -ять ipf jaga, driva (piska) pà; pf
jaga en tid

no ro pl ать, -ёть brinna upp, brinna ned;
vissna (torka) bort; крестьяне -ёлн
bönderna ha förlorat (mist) sin egendom
(blivit hemlösa) genom eldsvåda[n|
погоревать pf sörja [en tid|
погорёл |ец (g sg -ьца) person som förlorat ,
(mist) sin egendom genom eldsvåda; -ый
nedbrunnen; som mistat sin egendom ge- j
nom eldsvåda
погорный [som ärj belägen pà ett berg l.
en höjd

по-го роде к й, -ому pà stadsmanér, [sà]-

som det brukas i städerna
погорячйться pf förivra sig |litetJ; bli

[litet] uppbragt
ПО-ГОСПОДСКИ pà herrskapsvis, förnämt,
pà stor fot

погост [kyrko]församling; begravningsplats,
kyrkogård, inhägnad omkring en kyrka
погостить pf gästa [en tid]
пограбить />/ [ut]plundra, skövla
погранвойска = погранйчные войска)

gränsbevakningstrupper
пограничник soldat tillhörande
gränsbevakningen; -ый gräns-; -ая крёпость
gränsfästning; -ая стража gränsvakt
погранпункт = пограничный железнодо-

рбжный пункт järnv gränsstation
погреб! (/i pl -å), dim -6к (g sg -ка) källare;
vinkällare; [винный] ~ föråld vinhandel;
-альный begravnings-; -алыгое шёствие
begravningstag;-ать, погрестй (-у,-ёшь,
-ут) begrava; -ся nedläggas i jorden,
begravas; -ёние begravning, jordfästning;
-ёц (g sg -uå) reskantin; -ной källar-;
-щйк (g sg -щика) föråld vinhandlare
погрёзить pf drömma, lantisera [en stund]
погрем|ёть pf dundra [litet|, mullra [en
liten stund 1; -ök {g sg -ка), -Ушка
|barn|-skallra, skramla
погрестй .se погребать
погрёть pf [upp]värma [litet]; -ся värma
sig [litet]

погреш|ать, -йть synda, försynda sig; |
fela, bryta; misstaga sig; förgå sig; -ёнье

synd[ande|, fel, misstag; - ность f fel,
misstag, oriktighet
погрозить se грозить

по гром I pogrom, massaker, grov
misshandel; förföljelse; föråld förstörelse,
ödeläggelse; -ЙТЬ pf föråld i grund slà (krossa)
en fiende; anställa pogrom[er]; -щик
deltagare i pogrom; ultrareaktionär
chauvi-nist

погрубё|лый [som blivitJ grov; -ть pf

bli grov, förgrovas
погру|жать, -зйть nedsänka, doppa ned;
lasta, belasta, lasta i; fig försänka (i sömn
etc); -жаться, -зйться sjunka ned, fig
üv försänkas [i]; -жёние nedsänkning,
doppande (i vatten); -′зка lastning,
ilast-ning; -′34 и к = грузчик
по грунтовать se грунтовать
погрустить pf vara sorgsen, sörja [en tid]
погрыз ть (-у, -ёшь, -ут) pf bita (gnaga)

i [en stund]
погряз ать, -′нуть sjunka ned (fastna) i
gyttja; fig försjunka (nedsjunka) i; -′лый
som sjunkit
п о губ I й тел ь m för|därvare, -störare; -Й-

тельный fördärvlig; -йть se губить
погадка dial melodi, visa; rolig berättelse;
старая ~ на новый лад en gammal historia
i ny dräkt (förklädnad)
погул|ивать ipf spatsera (flanera) fram
och tillbaka l. omkring; fig ta sig en sup
emellanåt, festa ibland; -ять pf promenera
(spatsera) litet, ta[ga] sig en liten promenad
погустёть pf tjockna, bli litet tjockare
ПОД (подо) prep т. I. ack 1. (riktning)
under; кошка залёзла ~ стол katten kröp
[in] under bordet; j| —′ гору nedför (utför)
berget; отдать <—′ суд jur stämma, åtala,
draga inför rätta (inför domstol); 2. (i
lids-uttr.) inemot, mot; under; вечер mot
aftonen; ~ новый год [tiden] strax före nyår
(nyårsafton); ей сорок лег hon är

inemot (bortåt /. nära) fyrtio år; ~ звуки
гимна under (till) tonerna av
nationalsången; ~ диктовку efter diktamen; мёсто
~ дом tomtplats; красить ~ мрамор
marmorera; плясать ~ музыку dansa till
musik; залог mot borgen (säkerhet); ~
красное дёрево mahognyimitation; ~
пьяную руку i drucket tillstånd; руку arm
i arm; ~ Чёхова i Tjechovs manér (stil);
реквизировать иомещёние ~ rekvirera
lokal för; это мне не ~ силу det överstiger
mina krafter; I I. instr (befintlighet) under;
vid, i närheten av; i; ~ водой under
vattnet; ~ Москвой i moskvatrakten, i ?»Io-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1948/0318.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free