Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Е - ёж ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ёж (g sg ежа́) igelkott
ежеви́ка björnbär
еже|го́дник årsskrift; -го́дный årlig;
-дне́вно dagligen; -дне́вный daglig
е́жели föråld o. folkspr = е́сли
еже|ме́сячник månadsskrift; -ме́сячно
månatligen; -ме́сячный månatlig;
-мину́тный som inträffar varje ögonblick,
idelig; -неде́льник veckoskrift;
-неде́льный vecko-, varje vecka
återkommande; -но́чный, -но́щный nattlig,
varje natt återkommande; -ча́сно
stundligen; -ча́сный varje timme
återkommande
ёжиться, с- draga ihop sig, krypa ihop
ежо́в|ый igelkotts-; держа́ть в -ых
рукави́цах hålla strängt l. hårt, styra med
järnhand
ез|да́ färd, resa; верхова́я ~ ridande,
ritt; -′дить jfr е́хать fara, resa, åka,
begiva sig; с- besöka; fara efter ngt, hämta;
-дово́й rese-, färd-; s a ⚔ trosskusk; -дово́е
свнде́тельство körkort; -до́к (g sg -дока́)
ryttare; resande; -жа́лый som rest l. farit
mycket; in|riden, -körd; -′женный ppp av
е́здить in|riden, -körd
езуи́т = иезуи́т
ей dat o. instr av она́; i sanning; ~ Бо́гу!
[ja,] i sanning, sannerligen
е́йный folkspr = её hennes
Екатери́на (Ка́тенька, Катю́ша, Ка́тя,
Ки́тти, Кэт) Katarina
екатери́нинский från Katarinas tid,
Katarinas
ёк|ать, -нуть knacka, bulta; у меня́ -нуло
се́рдце jag fick hjärtklappning
Екклезиа́ст bibl Predikaren
ЕКОПО = Комите́т по оказа́нию по́мощи
бе́дным евре́ям Hjälpkommittén för
fattiga judar
ектенья́ (ектения́) relig litania
елбо́т jolle, julle
е́ле (е́ле-е́ле) knappt, nätt och jämnt, med
möda
Елеаза́р (Элеаза́р, Ле́йзер) Eleasar
е́левый = ело́вый
еле́й| smörjelseolja; -ный olje-; hycklande,
sliskig, inställsam
Еле́на (Лёля, Ле́на, Ле́ночка) Helena
елео|пома́зание smörjelse; -свяще́ние
(собо́рование) sista smörjelsen
Елизаве́та (Ли́за, Ли́занька, Ли́зка,
Лизо́та) Elisabet
ели́ко; ~ возмо́жно så mycket som
möjligt
Елисаве́та = Елизаве́та
ёлка dim t. ель [liten] gran, julgran
ел|о́вый gran-; -о́вая ши́шка grankotte
ело́зить (ёрзать) ipf vara orolig, sitta (röra
sig) som på nålar
ёлоч|ка dim o. smekform av ёлка liten gran,
julgran; -ный julgrans-
ель| f gran; -′ник granskog; gran|ris, -kvistar
Емелья́н (Еме́ля) Emelian
ёмк|ий rymlig, vid, med stor kapacitet;
-ость f utrymme, rum, rymlighet, rymd,
volym, kapacitet; ме́ра -ости rymdmått;
-ость анте́нны antennkapacitet
ему́ dat av он, оно́
ено́т| tvättbjörn; sjubb[skinn]; -овый
sjubbskinns-
епанча́ hist mantel, ordensmantel
епа́рх| epark, ståthållare; -иа́льный stifts-;
-ия eparki, biskopsstift
епи́скоп| biskop; -ский biskops-; -ство
biskopsvärdighet
епистоля́рный epistolär, brev-
епитимья́ (епитимия́) kyrko|straff, -bot
епитра́хи́ль f relig epitrakelion, stola
Е′ПО = Еди́ное рабо́че-крестья́нское
потреби́тельское о́бщество Arbetarnas och
böndernas enhetliga konsumtionsförening
ер namnet på bokstaven ъ
ёра (ёрник) liderlig människa
ерала́ш oordning, oreda; gammalt kortspel
s. liknar vist
ера́нь f = гера́нь
Ереме́й (Иереми́я, Ерёма) Jeremias
ере|сенача́льник, -сиа́рх stiftare av
irrlära; -′-сь f irrlära, kätteri; -ти́к, -ти́чка
kättare, avfälling; -ти́ческий kättersk;
-ти́чество kätteri
ёрзать (ело́зить) ipf vara orolig, sitta som
på nålar
Ерма́к Jermak
ермо́лка kalott
ёрник Ⓟ = ёра
ерофе́ич (еро́шка) ett slags kryddbrännvin
еро́шить, взъ- bringa i oordning; ~
во́лосы rufsa till håret
ерунд|а́ strunt, nonsens, galenskap,
dumheter; поро́ть -у́ prata dumheter; -и́ть
ipf göra l. prata dumheter; -о́вский,
-о́вый folkspr dum; bagatellartad,
obetydlig
ерун|о́к (g sg -ка́) ⚙ vinkelhake
ёрш| (g sg -а́) gärs
Ершо́в Jersjov
ершо́вый gärs-
еры́ namn på bokstaven ы
еры́|га föråld fisknät; -жка, -жник föråld
suput, försupen, avskedad tjänsteman
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>