- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
931

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ч - честолюбець ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


чеетоллбецъ        931        четырёхколёсным



честолюбецъ (-бца etc.) -бица, äregirig man,

        äregirig kvinna.

честолюбйво, adv. äregirigt,

честолюбивый, äregirig, ärelysten,

честолйбіе, äregirighet, ärelystnad, ambition.

честь, f. ära, heder; поставляю себѣ за ∽

        быть его другомъ, jag anser det för en

        ära att vara hans vän; худая со, ёсли

        нё-чего ѣсть, prov. hvad hjälper ära, om

        magen nödgas förbli tom; ∽ безчёстья лучше,

        prov. artighet skadar aldrig; не велика ∽

        вблку зайца заесть, prov. det är lagom ära

        för den starkare att krossa den svage;

        отдать ∽ , mil. skyldra gevär, göra honnör;

        клянусь -тью, jag svär vid min heder; поле

        -ти, ärans fält; въ ∽ кого, till någons ära.

честь, tr. (чтутъ; pret. чёлъ, чла etc.) anse

        för, räkna för.

чёсъ, kliandet, klåda.

чёсывать, uppr. af чесать.

чета (n. pl. чёты) äkta par; не ∽ вашему

        брату, han kan icke likställas med er bror;

        счастлйвая ∽ молодыхъ супруговъ, ett

        lyckligt ungt äkta par; онъ тебе не ∽ , han

        passar icke för dig, han är icke den du

        behöfver.

четать, tr. lika, jämföra, sammanställa; -ться,

        förliknas, jämföras, sammanställas,

четверговый, torsdags-,

четвёргъ (-га etc.) torsdag,

четверёньки, pl. f. (g. -ненъ) ходйть на -кахъ,

        gå 1. krypa på alla fyra.

четвериковый, en tschetveriks.

четверйнъ (-ка etc.) tschetverik, ryskt

        span-målsmått; osmima = 4 tschetverik;

        tschetverik = 8 garnets = 2,621 "dekaliter || en

        bunt som består af 4 stycken"(t. ex ljus, hvaraf

        4 utgöra ett skålpund).

четверйть, tr. fyrdela, dela i fyra.

четверйцею, adv. fyrfaidigt.

четвёрка (g. pl. -ронъ) fyra (І kortspel) ||

        fyrspann || en båt för fyra åror.

чётверни, pl. f. fyrlingar.

четверной, fyrfaldig, fyradubbel.

четверня (g. pl. -нёй) fyra hästars spann,

        fyrspann.

четверо, num. m. och neutr. (-рыхъ, -рымъ,

        -рыхъ, -рыми, -рыхъ) fyra, ett fyrtal;

        раз-дѣлйть на ∽ , dela i fyra delar.

четверобёрдый, fyrskäftad.

четверобрачіе, fjärde gifte.

четверо6рчный, af fjärde giftet,

чертвероголосый, fyrstämmig.

четвероевангеліе, teol. de fyra evangelierna,

четвероконёчный крестъ; korset med fyra

        armar.

четверомістный = четырёхместный,

четверонргій, fyrfotad; -гое живбтное, fyr-

        fotadjur, fyrfoting.

четвероугольнинъ = четырёхугольнинъ.

четвероякій, fyrfaldig; gjord på fyra sätt.

четверояко, adv. fyrfaidigt; på fyra sätt.

четвертаковый, värd 25 kopek (silfvermynt).

четвертанъ (-ка etc.) четвертачбнъ, 25

        kopeks silfvermynt.

четвертать, tr. dela i fyra fält || sönderslita

        (en brottsling) mellan fyra hästar.

четвертачбнъ (-чка etc.) dim. af четвертанъ.

четвертйна, четвертйнка, ett kvart ark

        (papper).

четвертйнка (g. pl. -нонъ) dim. af четвертйна.

четвёртка (g. pl. -тонъ) четвертушка, en

        fjärdedel; kvart skålpund; кнйга въ -hy, ett

        kvartband; ∽ cåxapy, ett kvart skålpund

        socker.

четвертованіе, fyrdelning.

четвертованный, p. p. p. af четвертовать,

четвертовать (-туютъ) = четвертать.

четвертонъ (-тка etc.) = четвёргъ.

четвертушка (g. pl. -шенъ) dim. af четвёртка,

четвёртый, den fjärde; -тов число 1. -таго

числа, den fjärde i månaden; -тов 1. -таго

        мая, den fjärde maj; ∽ часъ, klockan går

        på fyra; въ -томъ часу, mellan klockan

        tre och fyra; въ началѣ -таго, strax

        efter klockan tre; въ исходѣ -таго, litet före

        klockan fyra; въ -тыхъ, för det fjärde.

чётверть, f. (g. pl. -тёй etc.) en fjärdedel, en

        kvart || en tschetvert (spanmåismått), ластъ

        = 12 четвертёй; 1 чётверть = 2 осьмйны

        — 2,097 hektoliter; каждую ∽ часа, hvarje

        kvarttimme; два часа съ -тью, klockan två och en kvart; безъ -тй три чacä; klockan

        är två och tre kvart, tre kvart på tre;

        nép-вая ∽ луны, månens första kvarter;

        задняя ∽ телятины, lårstycke af kalf; ∽ года,

        ett fjärdedels år; двѣ -ти овса, två tschetvert hafre.

чётверы, num. m. f. och neutr. (чеТВёрыХЪ,

чвт-вёрымъ, чётверы, четвёрыми, четвёрыхъ)

        fyra, till antalet fyra.

четиминёй = четья минёя.

чётки, pl. f. (g. -тонъ) чёточки, radband.

чёткій, läslig, tydlig; -кая рука, läslig handstil

        Чётко, adv. läsligt, tydligt.

чёткость, f. läsbarhet, tydlighet.

чётно, adv. parvis.

чётное ЧИСЛО, jämnt tal (i motsats till udda tal)

чёточки, pl. f. (g. -ченъ) dim. af чётки,

чётъ, jämnt tal; ∽ или нёчетъ, udda eller

        jämnt.

четыре, num. (-рёхъ, -рёмъ, -рьмя, -рёхъ

        fyra; на всѣ ∽ стороны, åt alla fyra

        väderstreck.

четыребатарёйный, mar. som har fyra

        batterier (om fartyg).

четыреграннинъ, geom. tetraeder; fyrsidig

        figur.

четырегранный, fyrsidig.

четыредесятница, den stora fastan (som

        varar fyrtio dagar före påsk).

четырежды, adv. fyra gånger; ∽ пять

        двадцать, fyra gånger fem gör tjugu.

четыреста, num. (-рёхъ сотъ, -рёмъ стамъ

        etc.) fyrahundra.

четыреугольный, fyrkantig, fyrsidig,

        kvadratisk.

четырёхднёвный, fyra dagars,

четырёхклассный, fyrklassig.

четырёхколёсный, fyrhjuiig.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0939.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free