- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
868

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Т - торкать ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


торкать        868        точить



        trampa en språng; ∽ пороги, slita ut

        trösklarna.

торкать, intr. skaka på, rycka i, stöta till.

тормозить, tr. (-молсу, -мозятъ; іщрег. -мозй)

        bromsa || * tygla, hämma.

тормозчинъ (-ка etc.) bromsare.

тормозъ (pl. -за etc.) hämsko, häm^edja,

        broms || järnet under en slädmede || *

        tygel; -зный, broms-,

тормошеніе, ruskandet || ofredandet.

тормошйть, tr. draga 1. slita i, på; ruska 1.

        slänga fram och tillbaka || ofreda, reta,

        trakassera, förtreta, göra förtret.

торный, jödjad (vSg>, upptrampad (gång, stig);

        на -ной дорбгѣ трава не растётъ, prov. på befaren väg växer intet gräs.

торовато, adv. frikostigt, generöst,

тороватость f. frikostighet, gifmildhet.

тороватый, frikostig, gifmild, generös; liberal,

        ädelmodig; не богатъ, да -ватъ, prov. ej

        rik, men frikostig.

торка, pl. m. läderrem bakpå sadeln.

торопйть, tr. (-роплю, -ропятъ; imper. -пй)

        påskynda, pådrifva; -ться, refl. skynda sig, ha

        brådt om; ∽ окончаніемъ работы, påskynda

        arbetets slutförande; ∽ отъѣздомъ,

        påskynda afresan; -ться нъ обѣду 1. на

        обѣдъ, skynda sig till middagen; куда вы

        -ропитесь, hvart har ni så brådt? нёчего

        -ться, det har ingen brådska.

торопкій, торопонъ, snabb, kvick" || rädd,

        skygg.

торопко, adv. snabbt, kvickt || med räddhåga,

        med fruktan.

торопкость, f. = тороплйвость || räddhåga,

        blyghet,

торопленіе, påskyndandet.

тороплйво, "adv. skyndsamt, i hast, brådskande.

тороплйвость, f. brådska, skyndsamhet, hast.

тороплйвый, skyndsam, brådskande.

торопонъ (-пка etc.) f. f. af торопкій.

торопь, f. brådska, hastandet; въ -пяхъ, i

        brådskan.

торопіть, intr. bli skrämd, rädd, försagd,

        bestört, häpen.

торосы, pl. m. på hvarandra hopade isstycken,

тороторить = тараторить.

тороторка = тараторка.

тороченіе = торбчка.

тороченный, p. p. p. af торочйть.

торочёный = торбченный.

торочйть, tr. besätta, garnera (med band, snöre);

        -ться, pass. bli besatt, garnerad. •

торочка, besättandet, garnering (med band,

        snöre).

торпёдо, ind. mar. torpedo.

торсъ, torso, bål, öfverkropp.

тортъ, tårta, kaka.

торфъ, bränntorf.

торфянйнъ, (-ка etc.) torfmosse, torfmyr ||

        torfupplag.

торфянйстый, torfartad, torf-.

торфяной, torf-.

торфяный = торфяной.

торцевать, tr. (-цуютъ) hugga (sexkantiga trä-

        klossar till gatläggning) || belägga (en gata) med

        träklossar.

торцевая мостовая, gatläggning af trä.

торчать, intr. (-чатъ) stå ut, vara utstående,

        bilda utsprång, framträda || * låta se sig,

        visa sig, vilja göra sig bemärkt,

торчкомъ, adv. upprätt.

торчмя = торчкомъ.

торчонъ (-чка etc.) ända; den korta sidan af

        en tegelsten; поставить -чкомъ, ställa på ända.

торіть нъ d. intr. vänja sig vid.

тоска, sorg, ångest, ängslan; смертёльная ∽ ,

        dödlig ångest; смёртная ∽ , dödens kval,

        dödskamp, själtåg; ∽ по родинѣ,

        hemlängtan; наводйть -ку, göra sorgsen, tråka ihjäl.

тосклйво, adv. ängsligt.

тоскливость, f. ängslighet, sorgsenhet.

тосклйвый, ängslig, sorgsen.

тосковаты, intr. (-куютъ) vara ängslig,

        sorgsen, i ångest || ∽ no p. längta efter; она

        всё -куеТЪ, hon ängslas ständigt och jämt;

        ∽ по женѣ, längta efter sin hustru; ∽ no

        родинѣ, ha hemlängtan.

тостъ, skål, tal, toast; предложйть ∽ ,

        utbringa en toast, föreslå en skål; отвѣчать

        на ∽ , svara på skålen.

тотчасъ, adv. genast, på ögonblicket; ∽

        пбслѣ того, genast därpå, omedelbart

        därefter.

тотъ* pron. m. (того, тому, тѣмъ, томЪ; pl.

        тѣ) den, den där, det, det där; ∽ ктб, den

        som; ∽ кто солгалъ, будетъ наказанъ, кто

        солгалъ, ∽ будетъ наказанъ, den som har

        ljugit, blir straffad; и ∽ и другой, den ena

        och den andra, såväl den ena som den andra;

        ∽ же, ∽ самый, densamma, detsamma;

        льстецъ ∽ лее лгунъ, smickrare är

        detsamma som lögnare; въ ∽ разъ, den gången;

        на ∽ разъ, för den gången; кто лжётъ, ∽

        и крадётъ, prov. den som ljuger, kan äfven

        stjäla; счастлйвъ Cv, у кого нѣтъ долговъ,

        lycklig den, som inga skulder har.

точёніе, slipning || svarfning.

точенъ (-чна, -чно, -чны; comp. -чнъе) f. f. af

        точный; онъ ∽ въ исиолнёніи свойхъ

        обязанностей, han är noggrann i uppfyllandet

        af sina pligter.

точёный, p. ц. p. af точйть.

точечка (g. pl. -ченъ) dim. af точка.

точйло, slipsten, kvarnsten.

точйльница, slipsten.

точйльный станбнъ, svarfstol; ∽ камень,

        slipsten; ∽ ремёнь, rakstrigel.

точйльня (g. pl. -ленъ) slipverkstad.

точйльщинъ, hvässare, skärslipare.

точйть, tr. (точу, тбчатъ) тачивать, svarfva

        || hvässa, slipa || gnaga (om maskar) ||

        utgjuta; -ться, pass. bli svarfvad, slipad; * ∽

        балы, skära vitser, roa ett sällskap, säga

        kvickheter; * ∽ лясы, prata dumheter; * ∽

        зубы на кого, ha ett horn i sidan till ngn;

        черви точатъ дёрево, maskarna gnaga på trädet; ∽ слёзы, utgjuta* tårar.

точить, tr. märka med punkter, punktera.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0876.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free