Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - И. Г. Васильева: Краткий очерк грамматики датского языка - Некоторые замечания по синтаксису
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 899 —
3. Сложные предлоги for... siden, for... skyld заключают
слово-к которому относятся, в рамку, напр.:
for tre uger siden три недели тому назад
han gjorte det for hendes skyld он это сделал ради неё
4. Предлоги могут стоять на конце предложения в отрыве от слова,
к которому они относятся, в следующих случаях:
1) если дополнение, выраженное существительным (или
местоимением) с предлогом, стоит в предложении на первом месте в целях
особого выделения, напр.:
denne mand holder jeg ikke af я не люблю этого человека
2) если предлог относится к вопросительному местоимению,
вводящему предложение, напр.:
hvem skriver du til? кому ты пишешь?
3) если предлог относится к относительному местоимению,
вводящему придаточное определительное предложение, напр.:
manden, som vi talte om, человек, о котором мы говорили,
er her здесь
употребление сочетаний существительных (или местоимений)
с предлогами для передачи отношений, выражаемых в русском
языке формой родительного падежа
Для передачи отношений, обычно выражаемых в русском языке
формой родительного падежа, в датском языке наряду с формой
родительного падежа на -(e)s употребляются сочетания ряда предлогов
с существительными (или местоимениями). Наиболее часто
употребляются в этом случае следующие предлоги: af, i, på, til, fra, hos, efter,
over, ved и т. д.
Сочетания существительного с предлогом употребляются обычно
в том случае, когда существительное, с которым данное слово
соотносится, стоит с неопределённым артиклем (во множественном числе без
артикля) или с местоимением1, напр.:
et æventyr af Andersen сказка Андерсена
denne del af jorden эта часть земли
en lærer i de gamle sprog преподаватель древних языков
et skaft på kniven рукоятка ножа
en forfatter til bogen автор книги
disse spor efter ulykket следы несчастья
sådanne ejendommeligheder такие особенности металлов
er ved metallerne
П p и M e ч а н и е. Многие другие отношения, выражаемые
в русском языке падежными формами, передаются в датском
языке также сочетанием с предлогами, напр.:
det lykkes for ham ему везёт
vinke til nogen кивнуть кому-либо
jeg skriver med en pen я пишу пером
и т. д.
i За исключением местоимений alle, begge, selv и некоторых других.
57*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>