- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
40

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Behuf ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Behuf_____________________-. 4

Behuf, 5:14, m. behov, nödvändighet, -s,
prp. (med gen.) i och för.

behufen, a:i, tr. sko (om hästar).

behülnich, se behilflich.

behüten, 2:2, tr. bevara, bevaka,
be-skydda: (ibi. med förnekande betydelse)
Gott behüte l det Gud förbjude!

behutsam, a. (adv.) varsam|t), försiktigft).

bei, prp. (med dat.) vid; hos? på; för; i;
med (i trots av); •-* sich inom, på sig; <•*
sich sein vara vid sina sinnens fulla bruk;
es steht ^ Ihnen det beror på eder; ~
der Hand sein vara till hands; ~>zeiten
i [rattan] tid; ~ -weitem på långt när;
^liegend bifogad; Geld ~ sich haben
ha pengar på sig. ~, adv. inemot,
omkring’.

beibehalten, 1:18, tr. bibehålla, -un«,
7:1, /. bibehållande.

beibindeu, 1:4, tr. binda ihop [i samma
band].

Beiblatt, 5:1, n. bilaga, extranummer (av
en tidning).

beibringj|en,^!!, tr. bibringa; skaffa fram,
förete; tillfoga, -ung, 7:1, f.
bibringande.

Beicht||e, 7:5, /. bikt; [synda]bekännelse.
-en, 2:2, tr. o. itr. [A.] bikta, bekänna;
skrifta, -iger, 5:17, m. biktfader;
biktbarn, -kind, n. skriftebarn, -väter,
m. biktfader, -zettel, m. intyg (över
avlagd bikt).

beide, a. båda, bägge, -rlei, adv.
bådadera, av båda slagen, -rseitig, a.
ömsesidig, -reeits, adv. ömsesidigt, på
ömse sidor.

beidleblg, a. amfibisk.

beieinander, adv. tillsammans, intill
var-andra.

Beierbe, 7:4, m. medarvinge.

Beiessen, 5:18, n. birätt ss. kompott o. dyl.

Beifall, 5:14,. (utan pl.) m. bifall, -en,
x:x8, itr. [s.] bifalla, samtycka;
påminna sig; es fällt mir bei jag kommer
att tänka på.

beifällig, a. bifallande, gillande, bifalls-.

beifolgen, 2:1, itr. (T j medfölja, -d, a.
[adv.} bifogad; härjämte.

beifügüen, 2:1. tr. bifoga, tillägga, -ung;
7:1, f. bifogande.

Beifuß. 5:8, (utan pl.) m. (bot.) gråbo.

Beigabe, 7:5, /. tillägg (på köpet); bihang,

belgeben, 1:14, tr. bifoga; klein ~
stämma ned tonen.

beigehen, 1:21, itr. [s.] följa medf sich
<~ lassen understa sig. -d, a.
medföljande.

Beigericht, 5:14, n. bi-, mellanrätt.

Beigeschmack, 5:7, m. bismak.

beigesellj|en, 2:1, tr. giva till sällskap;
sich t~ sluta sig till (ngns sällskap).
-ung. T’i, f. anslutning, sällskap.

beiher, adv. bredvid; i förbigående.

Beihilfe (-hülfe), 7:5./. hjälp, bistånd,
medverkan; (jur.) avsiktligt befordrande av
brott.

beiholen, a:x, tr. hala an.

Beihülfe, se Beihilfe.

beikleben, 2:1. tr. klistra vid.

_____________Beisitzer

beikommen, x:6, itr. [s.} närma sig; gå
upp emot; komma åt.

Beil, 5:14, n, bila, yxa.

Beilage, 7:5, /. bilaga, bihang, -r, 5:17,
n. biläger, förmälning.

Beilast, 7:1,/. (sjö.) förning (sjöfolkets
eeren frakt).

Beilà’uf||er, 5:17, m. drabant; springpojke,
-ig, a. o. adv. i förbigående, inom
parentes; ungefär.

Beilbrief, 5:14, m. (sjö.) bilbrev.

beilég||en, a:i, tr. bifoga; förlika, bilägga;
tillräkna, -skriva; itr. [A;) (sjö.) lägga
bi. -ung, 7:1, f. bifogande, förlikning.

beileibe Dicht| ej för allt i världen!

Beileid, 5:14, (utan pl.} n. medlidande,
deltagande, -sbezeigung, /.
sorgebe-tygelse. -|schreiben, n.
kondoleans-brev.

beiliegen, 1:13, itr. [h.} ligga bredvid,
vara bifogad; (sjö.) ligga bi. -d, a.
hos-följande, närsluten.

beim = bd dem.

beimengen, (beimischen), a:x, tr. [-[in]blanda,-] {+[in]blan-
da,+} [be-, in]mänga, tillsätta.

beimessen, 1:15, tr. tillskriva, -vita; fm.
Glauben ~ satta tro till ngn.

Bein, 5:14, ». ben; Stein und <~
sch-wff-ren svärja vid allt vad heligt är; jm.
ein r* stellen sätta krokben för ngn,
(fig.) illistigt skada ngn; jm. auf die
f+>e helfen understödja, hjälpa ngn; sich
auf die *~e machen begiva sig åstad.

beinahe, adv. nästan, nära på, sä när.

Beiname[n], 6:9, m. tillnamn; öknamn.

Bein||arbeiter, m. bensvarvare, -brach,
m. benbrott, -ern, a. av ben, ben-,
-fraß, m. benröta, -icht, -ig, a. benig.
-fcleid, n. benkläder, byxor. -Ung, 5:14,
m. strumpskaft.

beiordnen, 2:2, tr. giva till biträde,
adjungera; samordna, koordinera.

beipacken, 2:1, tr. bifoga, lägga i
samma paket.

beipflicht|en, 2:2, itr. [A.) instämma, rara
av samma mening, -ung, 7:1, /. bifall,
samtycke.

beirren, an, tr. förvilla, missleda.

beisammen, adv. tillsammans, -vein, 5:18,
(utan //.) samvaro, möte.

Beisass[e], 7:3 [7:4], m. bisittare; stadsbo
[utan burskap].

Beisatz, 5:7, tn. tillsats; gr. bisats.

beischießen, x:8, tr. bidraga.

Beischlaf, 5:14, (utan //.) m. samlag, -«n,
x:x8, itr. [h.} jm. ~ hava köttsl.
umgänge med ngn.

Beischläferin, 7:2, /. frilla, mätress.

beischlj|iefien, i:8, tr. bifoga och
inte-sluta, -aß, 5:8, m. det inneslutna,
bilaga.

Beisein, 5:18, (utan //.) n. närvaro.

beiseit[e], beiseite, adv. avsides; för sig
själv; åsido.

beisetz|]en, 2:3, tr. sätta vid el. till;
bisätta; (sjö.) sätta till (segel), -ung, 7:1,
/. bisättande K.

beisitz||en, 1:12, itr. [h.} sitta hos,
bredvid; sitta såsom bisittare, -er. 5:17, m.
bisittare, assessor.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0044.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free