- Project Runeberg -  Dagen före drabbningen eller Nya skolan och dess män i sin uppkomst och sina förberedelser 1802-1810 /
136

(1882) [MARC] [MARC] Author: Rudolf Hjärne
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

136

1804.

A propos! Om jag vore fåfäng och ej kände min
Mohr-fvsiognomi för väl, skulle jag kunna berätta dig, att jag gjort
en eröfring. Det är lögn, säger du. Freilich, mein Freund,
svarar jag, det är bara, hvad tysken kallar en Muthmassung.
Hör och döm! Den äldsta dottern här i huset synes hafva
alla tecken till kärlek. Hon är tankspridd, suckar, orkar ej
äta och mera dylikt, som ej så noga kan specificeras. Det

der betyder, ja, det känner du nog–. Nå, vidare har

jag en tid märkt en synnerlig bevågenhet och förekommande
artighet mot mig, item har jag kommit på henne med vissa
blickar; hon bekikar mig, när jag ej varsnar det. Kanske

gör jag den goda flickan orätt och det skulle fägna mig.–

Annars får jag berätta, att jag har en stor fallenhet för
kärlek, och hin vet, om jag ej tände upp mitt hjerta vid
Lau-rettas ögon, om jag såge henne. Det är ju löjligt, att jag i
hvarje rörd stund kommer iliog henne. Den första kärleken
måste vara den heligaste. Jag är dum —, jag var dum —.
Om jag förtjenar adelsbref, skall jag heta Dum v. Trähufvud,
så framt ej någon familj skulle protestera, sägande, att det
vore deras af ålder anborna namn.

(Härefter meddelas »Medlidandet, Ode», som ej saknar sina
förtjenster, en Elegi af Tibulltis (öfvers.), redogörelse för scener ur Hamlet och
drag ur Akensides Pleasures of Imagination, hvartill fogas följande:)

Mon jag ser, att dessa fragmenter äro otillräckliga att
gifva dig begrepp om honom. Du skulle läsa honom med
en förtjusning, hvilken dessa prosaiska bitar ej kunna väcka.

Jag borde ock öfversatt mera ur Shakspeare, men bada
jag öfversatt allt skönt i Hamlet, skulle clet blifvit hela
stycket. Det är ledsamt, att vi ej hafva Shakspeare öfversatt på
svenska. Jag tror, att flere skulle med förtjusning läsa
honom, hvilket få torde kunna på engelska.

(Några kritiska anmärkningar göras nu mot H:s d. 4/io sända poemer.
Dryckesvisan anses dock »i allmänhet god»; Segervinnaren »är mycket
bra», »är aldeles i anakreontiska smaken» och han vill minnas, att "idén
är af honom». Då diktaren som Lvæi hjelte jämför sig med Bonaparte
och nämner dennes »breda panna», anmärker L.: »stryk ut breda;
Bonaparte är ej dum, har ingen oxpanna»; »satte du G. A. dit, så hade det
kunnat gå an». Hvem som menas med G. A. är ej svårt att förstå).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:12:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rhdagen/0246.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free