Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
320
Kampar, Pigor och Pojkar, som står at låsa i
Botebro-värkets ll:te Torne. Dock hafva nyare Physici utrönt,
at Brömsarne hafva om Vintren icke stort välde;
hvaraf jag slutar, at vår store Auctor componerat denna
sin vackra Poësie om Sommaren. Brumma, et verbum
och icke et nomen, som Brumma Kyrka, hälst som
icke alle Brömsar höra til Brumma Församling.
Brumma är at göra et groft ljud, liksom en Bas-fiol, en
Björn, en gammal ond Käring etc., men detta
Bröm-sarnas brummande sker dock i glädje, som strax
vidare skal utläggas.
Katten slår pà sin trumma. Katten,
et fyrfota kreatur med hår, ögonen lysande, lång stjert etc.
Lat. Felis, Gall. Chat Hvad nu detta är för en
Katt, menar jag mig oförgripeligen kunna gissa: icke
kan det vara en Lo-Katt, en Le-Katt, en Yilä-Katt,
emedan sådant hade bordt rent utsättas: icke eller en
Katt, som är en skälig aga til sjös* at se af
Matros-Historiens 2 Cap., icke eller en Hus -Katt, som man
stundom kallar en gammal trogen»Inspector eller Fogde;
utan en ordinarie, en vanlig Hem-jKatt, en Katt i
ludet skinn, en uppriktig amant af skinkor och fårbogar,
en Tamerlan, en skräck för det Råttiska slägtet. Slår
på sin trumma. Sia på är icke det samma, som at
slå i: det förra tages gemenligen i ond mening, och
det sednare i god: slå på en Häst, och slå i et glas,
är olika nöjsamt. När sia säges för sig sjelft, så
betyder det slå gräs, hvaraf blir hö, som kan ses i
Höskullarnas 1 Cap. Men då slå läggs til et
Accu-sativum, så föreställer man sig gärna något svidande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>