- Project Runeberg -  La Norvège littéraire /
25

(1868) [MARC] Author: Paul Botten-Hansen - Tema: Norwegian Literature
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Linguistique - Langue de la Laponie norvégienne - Grammaires et dictionnaires norvégiens de langues étrangères

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

généralement parlée dans le Finmark norvégien).
Christiania 1856, in-8. VI et 232 pp.

Stockfleth, N. V. Grammatik i det Lappiske Sprog,
saaledes som det tales i Norsk-Finmarken. 1ste Deel.
Bogstav- og Formlære. (Grammaire de la langue lapone
parlée dans le Finmark norvégien. 1er volume. Lettres
et formes)
. Christiania 1840, in-8. 210 pp.

Friis, J. A. Lappiske Sprogprøver. En Samling af Lappiske
Eventyr, Ordsprog og Gaader. Med Ordbog. (Echantillons
de la langue lapone. Collection de contes, proverbes et
énigmess. Avec vocabulaire)
. Christiania 1856, in-8. VI et
157 pp.

Stockfleth, N. V. Norsk-Lappisk Ordbog. (Dictionnaire
norvégien-lapon)
. Christiania 1862, in-8. 892 pp.

Le célèbre pasteur Stockfleth a fait paraître des traductions en
lapon du Nouveau Testament (2 éditions, Christiania 1840 et
1850, in-8), de la Postille ou Sermons de Luther (Christiania
1857, in-8), et de plusieurs livres d’instruction pour
l’enseignement de la religion.

Il existe du siècle dernier les ouvrages suivants par le missionnaire
lapon Knud Leem: 1. En Lappisk Grammatica &c. (Une grammaire
lapone d’après le dialecte usité par les Lapons des montagnes
du golfe de Porsanger)
. Copenhague 1748, in-8. (Le célèbre
linguiste danois R. Rask en a donné une édition remaniée. Copenhague
1832. iu-8.) — 2. En Lappisk Nomenclator. (Un nomenclateur
lapon, d’après le même dialecte
). Throndhjem 1756,
in-8. 666 pp. — 3. Lexicon Lapponicum bipartitum. Pars lma
Lapponico-Danico-Latina. Cura & studio Canuti Leemii.
Nidrosiæ 1768, in-4. 2 vol. (Pars 2da Danico-Latino-Lapponica,
Cura & studio Gerhardi Sandbergii. Hafniæ 1781).


*




Grammaires et dictionnaires norvégiens des langues étrangères.
Philologie ancienne.



Daa, L. K. Svensk-Norsk Haand-Ordbog. (Dictionnaire
suédois-norvégien)
. Christiania 1841, in-12. XII, 252 et
294 pp. 2 vol.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:13:27 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/norvlitt/0045.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free