- Project Runeberg -  Norsk Dialect-Lexicon : og nokre folkeminne og brev /
24

(1938) [MARC] Author: Wilhelm Frimann Koren Christie With: Gustav Indrebø - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - Baarastang ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

286 Baarastang — Bakka
Baarastang, s., en Bærebør, Bære
etang. See Dragebaara.
Baark, 6., Bark. Isl. borkr. Lap.
barko. See Bork.
Baarkaføre, Baarkalaup, see Barka
laup.
Baas, s., Spiltov, et afdeelt Rum for
Heste eller Qvæg i Stalden. lei. bås.
Jydsk baas.
Baaseri, s., Skjemt i lystig Sam
qvem.
Baaslaat, Boslaat, s., Snyltegjest.
Isl. bodsletta, af bod, Gjestebud.
Baat, Baut, s., Baad. Isl. båtr.
Baata-larm, s., Baads-Ladning. See
Farm.
Baata-master, s., Baadsmast, Masten
til en Baad. Isl. mastr. See Master.
Baata-naust, «., see Noust.
Baata-stamn, s., Baade-Stavn, Stæv
nen i en Baad. See Stamn.
Baata-styre, s., Baads-Roer, Roeret
til en Baad. See Styre.
Baata-sto, s., et Sted, hvor man læg
ger til med Baad og kan trække Baa
den paa Land. [1824].
Baata-sæss, s., Sæde, Brædder til at
sidde paa, i en Baad. See Scess.
Baats-aara, s., Aare til en Baad.
Baatshakje, s., Baadshage. Isl. båls
haki. See Baatskrok.
Baats-kjejp, s., see Kjejp.
Baatskrok. s., Baadshage. Isl. krokr,
Hage.
Badla Flokje, at slaae Floke, eller at
6laae Armene om hinanden for at
varme Hænderne. [Schn.].
Badn, s. (plur. Bodn), Barn. See
Baan.
Badstove, s., Tørke-Huue, Badstue.
Isl. badstofa.
Bagel, s., En, som støjer meget naar
han svirer, eller handler galt i Kjøb
og Salg. Isl. baga, forstyrre, forvirre,
og bagr, uerfaren. Heraf havde maa
skee Ba g leme, som spillede en
vigtig Rolle i Kong Sverres Tid, deres
Navn.
Bagge, Mandsnavn.
Bagleleg, adj., forkeert, bagvændt.
Isl. bagr, übehændig.
Bagste-bor, s., et Bord, hvorpaa
Fladbrød udrulles. Isl. bakstr, Bag
niing. See Bakstebor.
Bagste-gagn, s., alt hvad der hører
til at bage Fladbrød. See Bakste-gagn.
Isl. bakstr, Baguing.
Bagste-hella, Bre-jån, s., en Jærn
plade eller flad Steen hvorpaa Flad
brød bages. Isl. bakstrjarn, et Oblat
jern. Hella, en flad Steen. See Bakste
hella.
Bagste-kjævle, e., et rundt Træe,
hvormed Fladbrød trilles ud eller gjø
res tyndt naar det bages. Isl. bakstr,
og kefli, et Rulletræe.
Bagste-krak, s., en trekantet Bænk,
hvorpaa bagste-bordet staaer. See
Bakste-krak, Krak.
Båk, ccc Huun, Hon.
Bak, Handbak, s., den bagerste, op
høiede Deel af Haanden. Isl. handar
bak.
[Bak, Lim, Fiskelim (Stavanger
Aimt). 187 a 1832].
Baka, v., bage. Isl. baka. Lap. bakot.
Baka, v., tørre ved Ilden, opvarme
ved Ilden; it. svie efter Prygl. Isl.
baka.
Bakar, s., Bager. Isl. bakart. Lap.
bakoje.
Bakar-handværk, s., Bagerhaand
værk. Isl. bakara-handverk.
Bakar-huus, s., Bagerhuus, Bagerie.
Isl. bakarahus.
Bakar-omn, s., Bagerovn. Isl. ba
karaofn.
Bakbejst, s., Bagbæst, Tølper, en
stor plump Ting. Holl. baakbeest.
Bakbita, v., at bagvaske, bagtale.
Isl. bakbita.
Bakbitar, s., en Bagvasker, Bagtaler.
Isl. bakbitari.
Bakbitta, v., bagbinde. See bitta.
Bakbog, s., Laar paa et fiirføddet
Dyr. See Bog.
Bakbord, s., Bagbord, den venstre
Side af et Fartøj. Isl. bakbord. Holl.
baakboord.
Bakbotten, adj., bagbunden, bunden
saaledes at Hænderne ere sammen
boindiie paa Ryggen. [1824].
Bakel, s., Bagrem, Halerem i Sadel
eller Seele.
Bak-eld, s., Bager-Ild, Ild til at bage
eller tørre ved. Isi. bakelldr.
Bak-evje, Bak-ije, see AUebæm, le.
Bak-huus, s., Bagerhuus, Bagerie.
Bakka, s., Bakke, Brink. Lap. bakko.
Bakka, s., Flodbred, Rand, item
Ryggen, Bagen paa en Kniv, et Sværd.
Isl. bakki. Læggje kua i bakkjen,
slagte Koen. Læggje ein kar i bak
kjen, slaae en Karl til Jorden.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:03:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordialect/0288.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free