Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ud føre
784
U dgjø re
buftet, han har begyndt paa meget,
som han neppe faar udfort, ollo son
riebmam læ maid illa son dakkujubmai
bufta; 3, ollašubmai buftet. *
Sv. ollet, ollast puoktet.
Udførelse, s. 1, olgus doalvvom,
Forbrydernes Udførelse til
Retterstedet, værredakki olgus dolvvujubme
hæggatuttem baikkai; 2, -buftem; 3,
dakkam, ikke bringer jeg dette til
Udførelse,im dam buvte dakkujubmai;
4, ollašuttem; 5, ollašubme, en
Handlings Udforelse, dago ollašubme.
Ud f ør sel, s. ædnamest olgus
buftem, dolavvom.
Udforlig, adj. 1, dagatatte; 2,
doaimatatte; 3, dakkamest,
doaima-tæmest, de ere udførlige
Forretninger af en, dak fidnoinuššak dagatatte,
doaimatatte læk oft olbinust; oft
olb-mu dakkamest, doaiinatæmestlæk; 4,
olies; 5, vides, en udførlig
Beretning, olies, vides muittalus.
Sv. olies.
Ud f ør li gen, adv. 1, dakkam-;
2, doaimatam lakkai; 3, ollaset. \,
vægjo, vægjolasvuotta (dam dakkat,
doaimatet).
U dg aa , v. 1, vuolgget, udgaaende
og indgaaende Fartøjer, Varer,
vuolggeme ja boatteme skipak,
gal-vok; 2, mannat, lade udgaa, manatet,
Kongen lod udgaa en Befaling,
go-nagas goccom manati; 3, surgidet,
herfra udgik en ny Slægtslinie, dast
surgidi, olgus manai odda
sokka-godde; 4, udgaaede Træer og
udgaaede Blomster, asstam muorak ja
golnnam lædek.
Sv. ulkos mannet.
Ud g a aen, s. i, vuolggem; 2,
mannam; 3, skirgidæbme; 4, asstam;
5, golnnam.
Udgang, s. 1. vuolggem; 2,
mannam, Israeliternes Udgang af
Ægypten, Israelitala^ai vuolggen
mannam Ægyptenest; 3, vuolggan
mannam sagje; 4, loap, denne Bi
givenhed fik en anden Udgang en
man havde ventet, dat dappatus nubh
loap oa^oi go mi gaddam læimek; <
nokkam, Aarets og Maanedens Ur
gang, jage ja mannod loap; ve
Aarets og Maanedens Udgang, jag
ja mannod loapatedin, nogadedin.
Sv. 1, mannem; 2, nokkem.
Udg ang s faar, s. savcak, ma
olggon orruk.
Udga ngssted, s. 1,
vuolggem-2, olgusmannamsagje.
Udgave, s. prenttijubme, dette t
den nyeste Udgave af Bogen, di
de læ dam girje oddasamus prentti
jubme.
Udgift, s. 1, manno, Pengeut
gift, rutmanno; jeg har mange Ut
gifler, manno must læ ædnag; !
dakkamus; 3, mafsamus; 4, golatu
indrette sine Udgifter efter Im
lægterne, mafsamussaides, golatu
saides inærredet boadoi mield.
Sv. takkalvas.
Udgive, v, 1, addet, udgive
Trykken, prenttijubmai addet;
prentitet, han har udgivet sine sam
lige fTerker, prenttijubmai addai
prentitam læ buok čallagides; 3, gc
latet, jeg har udgivet i Aar mei
end i Fjor, dam jage æmbo læm gc
latain go dimag; 4, cælkket, han xu
gav sig foren anden, nubbe olmučf’
son celki jecas.
Sv. ulkos vaddet.
Udgivelse, s. prenttim; prent;
tæbme.
Udgiver, s. prentitægje.
Udgjøre, v. dakkat, udgjøre
Skjæppe en Vog? dakkago skiepf
oft viego? det, som udgjør Menn
skets sande Lyksalighed, dat, i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>