- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
755

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Tviste

755

T v ærs

Sv. 1, ritet; ritelet; 2, kærretet;
5, kričcet; 4, tirretet.
i Tvisten, s. i, naggatallam; 2,
riecalæbine; gigje-, gissedæbme.

Tvi slig, adj. soappamættos.
Soap-»amættoset. Soappamættomvuot.

Sv. riletakes riternes.

i Tvivl, s. 1, æppadus, staa, være

Tvivl om noget, æppadusast Iæt
lom dam dafhost, ofte maa Sjælen
jæmpe med ængstende Tvivl før
len finder Lgs og Vished, davja
ærtte siellomek suorgatægje
æppa-lusaiguim doarrot auddal go čuoygas
a nanosvuoda dat gavdna; 2, ævddem,
mi den Ting er ingen Tvivl, dast
æppadus, ævddem i læk.

Sv. 1, quektastallein; quektaladdein;
5, juorem.

i Tvivle, v. 1, æppedet, han
tviv-ede om der var Salighed for ham,
on æppedi aldsis audogasvuoda; der
•r ikke engang noget, som man kan
viv/e om, i læk æppedamusge; jeg
vivler ikke om, drager ikke hans
Ærlighed i Tvivl, su gudnalasvuoda
m læk æppedægje; 2, ævddet, det
r ikke at tvivle paa, dat galle i læk
iävdemest. Tilbøjelig til at tvivle,
eppedakis. Æppedakisvuot.

Tvivlen, s. 1, æppedæbme; 2,
evddem.

: Tvivler, Tvivlende, s. 1,
æp-ledægje, Tvivlere, Tvivlende berøve
ig selv Glæden over det
Nærværende og Haab for det Tilkommende,
jppedægjek, æppedægje olbmuk dam
lalašvuoda ilo aldsesek javkkadek ja
loatte aige doaivo.
1 Tvivlagtig, adj. se tvivlsom.

Tvivlelyst, Tvivlesyge, s. 1,
eppedakisvuot; æppedammiella > 2,
> evddemvuot.

Tvivlraadig,^]. 1, æppedægje,
tan blev saare tvivlraadig i sil Sind,



sagga æppedægjen son šaddai su
milli, jurddagidi; 2, guoftadaste,- være
tvivlraadig,. guoftadastet, jeg er
endnu ganske tvivlraadig hvad jeg bør
gjøre, ain guoftadastam, guoftadaste
læm maid dakkat fertim.

Sv. 1, juoreje; quokten juoren
or-rot; 2, guoftadastem.

Tvivlraadig hed, s. 1,
gask-vasaldak, man er i Tvivlraadiglied
naar man skal til at reise, men
endnu ikke veil om man reiser eller
ikke, gaskvasaldagast læ olmus, go
vuolggalæmen læ, mutto i diede
vul-gišgo dailie i; 2, guoftadastem; 3,
æppadus.

Tvivls maal, s. se Tvivl.

Tvivlsom, adj. 1, æppedatte,
æppedæmest læt, Krigens, Sagens
Udfald er fremdeles tvivlsomt, soade,
ašše loap vela æppedæmest,
æppedatte læ; 2, diettemættos.

Sv. 1, klidnokes; 2, juoreje; 3,
quektastalleje.

Tvivlsomhed, s. 1, æppedæbme,
æppadus; 2, diedekættaivuot.

Tvær, adj. 1, doares; 2,
vuos-stai adne; 3, æddolas; 4, navgas. 1,
doarraset; 2, æddolasat; 3,
navga-set. 1, doaresvuot; 2, vuostai
ad-nemvuot; 3, æddolasvuot; 4,
nav-gasvuot.

Sv. 1, tores; 2, torek; 3, roskes,
han er altid tvær, inta le sodn torek,
roskes. Vise sig, være tvær,
ro-skeset.

Tværs, tvært, adv. 1, doarras,
vi slåp tværs over Strømmen,
doarras radnje bæsaimek; sætte Døren paa
tværs, doarras bigjatuvsa; reise paa
langs og paa tværs, mietta ja doarras
mannat; doarrastakki, gaa paa tværs.
doarrastakki mannat; sætte noget paa
tværs, doarrastakki maidegen bigjat;
2, buot, buotta, al gaa tværs over
’48*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0767.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free