- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
553

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Saa

553

Sa a (I a n

Saa, adv. 1, nuft, som Herren,
ia Tjeneren, nioft ised nuft
balv-alægje; jeg gjorde det saa godt jeg
unde, dakkim nuft buorremusat go
attim; naft, hverken saa eller saa,
ke paa nogen Maade, i nuft, i naft,
mange lakkai; den ene siger saa,
?n anden saa, nubbe cælkka nuft,
ibbe naft; saa gaar det til i
Ver-?n,nuft manna mailbme; saa uskyldig
m et Barn, vigetæbme nuft go
annaš; vær saa god! daga nuft
irist! saa sandt som jeg lever, nnft
iot go ælam; 2, nu, det er aldeles
a, de læ aive nu; nu bai; saa?
Mi vil altsaa ikke komme, nu bai?
son dalle boattet aigo; nu be; 3,
i nu, saa? vai nu? 4, moft, saa
art, del förste som Veiret tillader
•l, moft audeinusta go dalkke luoitta;
dam mado, saa slor, dam mado
jores, har du ikke saa mange
Skil-iger? igo dust læk skillig dam mado?
im made, jeg maa kløve Brænde
a meget som han brænder i Aften,
rtim muoraid luoddot dam made go
■ikedest boaldda; saa meget at man
n komme ud af det, dam made go
’gai boatta olmus; netop saa, dam
idas, nu er jeg netop saa at jeg
n gaa, dal læm dam madas, go
3ara, go væjam va33et; saa stor,
i, o. s. v., dam mattasaš, jeg var
■ a stor, vidt som denne, dam
niat->as legjim; mattasasvuot, saa vidt
’’ jeg, dat mattasasvuot must læi;
1 de, først gik han et Stykke, saa
■lie han sig, vuost vasi muttom gask,
1 fokkani; forer du dig ikke vel
’t saa er det din egen Skam, jos

i1 Cabbaset mæunod de du ječčad
!’ppad dat læ; saa — saa, forg —
"g, saa vil han gaa, saa vil han

ikke gaa, forg vuolgget aiggo forg’ i
aigo; de son vuolgget aiggo, de son
i aigo; 7, daggar, saa godt et
Menneske som han er, daggar siega
olmus go, mi son læ; som Sæden er,
saa bliver Hosten, maggar gilvvagak
daggar saddok; 8, saa at, a, atte,
han raabte saa at han blev hørt,
cuorvoi atte gullujuvui; 9, b,
Myggene slikke saa at det hovner,
cuoi-kak borrek bottanæbmai.

Sv. 1, nau, naute, saa er det,
die le naute; 2, saa er det, havi;
hævi; 3, ima; 4, mattek, matte, saa
slor som jeg, mo matte, mattek
stuo-res; 5, nimt; 7, nuov, han svarede
hverken saa eller saa, ij^i vastete
nuov jalla nau; er det saa? vai die?
8, tan, saa meget, stor, tan ædnak,
stuores.

Saa, s. ebbir, æbbar.

Sv. 1, ebbir; 2, saja.

Saa, v. gilvvet, rydde og saa,
til-saa Jorden, njasskat ja gilvvet
ædnam; gilvvit. Sv. sajat.

Sa aen, Saaning, s. gilvvem.

Saad, (Sauer), s. saddo.

Sv. sado.

Saadet, adj. saddui. Sv. sadoi.

Saadan, adj. 1, daggar, har du
et saadant Sindelag imod os?
anak-go daggar liiiela min bagjeli? jeg har
en saadan Feil i Ojet, som vil
berøve mig Oinene, čalbmevikke must
læ daggar, mi valdda calmid; saadan
som han var da vi kom, har jeg
ikke seet ham, daggaren, maggar son
læi, go mi bodimek, im læk oaidnam
su; 2, saadan ønsker man ham,
danen, daggaracen doaivotek su
olbmuk; 3, nuft, saadan vil han have
det, nuft son datto; 4, mademield
dademield, saadan som det kan træffe

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0565.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free