- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
159

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Folke dannelse

159

For

Folkedannelse, s. almugoappo.
Folkefest, s. almugbasek.
Folkefærd, s. olmuscærd.
Folkehob, s. 1, olmuSdoakke;
joavkko.

Folkelig, adj. olmušlaš.
■ Sv. almačelakaš.
Folkeli gen, adv. olmušla^gat.
Folkelighed, s. 1, olmušvuot;
!,’ olmušlašvuot.
Folkeliv, s. almugællem.
Folkelærer, s. 1,
almugoapa-ægjc; 2, olbmuidoapatægje.
f Folke Ion, s. balvvalegji balkka.
Folkemængde, s.
olbmuædnag-uotta.

Folkeoplysning, s.
almugcuv-itiis.

Folkeret,s. olbmuivuoigadvuotta.
Folkerig, adj. olbinuin dievva.
: Folkesagn, s. almugsakka; 2,
lbmusakka.

Folkeskole, s. 1, almugskul; 2,
oappo.

Folkeslag, s. olmušslai.
’ Sv. ahnaceslaja.
: Folkesnak, s. njalbmesagak.

Folketom, adj. olbmutæbme.
1 Sv. almačatebme.
F o l ke tomhed, s. olbmutesvuotta.
Folketro, s. 1, olbmuossko; 2,
Imugossko.

Folk e tæl lina, olbniulokko.
Folkevandring, s. olbmuj ot tern.
Folkevel, s. 1, almugbuorre; 2,
mug, olbmui buorre dille.
Folkeværdig hed, s.
l,olbmu-■*vvo; 2, olbmugudue.
For, adj. som er for, audda.
Sv. auta.

For, I. Præp. A. 1, a, ouddi, komme
>r Oinene, calmi ouddi boattet;
sag-ige nogen for Hetten, laga ouddi
idege occat; b, audast, for I\ongen
aa man staa op og blive staaende

for ham, gonagas ouddi færtte olmus
čuo||elet ja su audastcuo||ot orrot;
søge at faa en for sig, olbmu
audast-es O^udet; at bede for hverandre,
guim guimidæmek audast rokkadallat;
c, auddan, Heisen er for os, matkke
mist læ auddan, audast; d, audald,
jeg flygter for dig, bataram du
audald, audast; 2, a, ala, skal vi
betale dig for den? galggapgo dunji
dam ala, (audast, dast,) mafsat; b,
ald, lætte Hyrden for sin Næste,
noade guoimes ald gæppedet; 3, a,
vuollai, det er saa mørkt, at jeg ikke
ser for Henene, nuft sævdnjad, atte
julgidam vuollai im oaine; falde for
Sværdet, mieke vuollai gaččat; b,
vuold; jeg maatte opholde mig to
Døgn for Modvind, ferttijim guoft
birralmbæive orrot vuosstaibieg vuold;
4, vuosstai, han graad for mig,
cieroi muo vuostai; du er
fremmed for mig, don læk amas muo
vuosstai, (munji;) 5, birra,
arbeide for sit Liv, hæggas birra
barggat; 6, barast, jeg skrækkedes for
Døden, hirbmastuvvim jabmem
barast, (jabmemest); 7, a, bællai, naar
du taler et Ord for mig, go don
sane muo bællai bakodak; b, bælest;
8, ditti, han kunde ikke tale for
Glæde, i mattam sardnot ilo ditti; for
— Skgld, ditti; 9, gæcen; 10, a,
sagjai; b, sajest, (istedetfor); 11,
varas, Gud skabte os for det evige
Liv, Ibmel sivnedi min agalaš ællein
varas; for Fremtiden, aige varas;
11, villai; 12, for — siden, auddal,
for tre Aar siden, golin jage auddal.
B. Casus: a, nom. det sortner for
Oinene og suser for Prene, calmek
cappodek ja bæljek jubmek; b, gen.
Forstanderen for Indretningen,
asa-tusa audastolmai; c, infin. hvad er
det for et Menneske? mi olbmuid

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0171.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free