- Project Runeberg -  Robinson Crusoe : liv og eventyr. 1 /
188

(1919) [MARC] [MARC] Author: Daniel Defoe Translator: Thomas Vetlesen With: Keeley Halswelle
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

188
at sætte dem i verk. Da saa jeg en morgen tidlig til min over
raskelse ikke mindre end fem kanoer ved siden av hverandre ved
stranden paa min side av øen; menneskene som hørte til der var
alle gaat i land, men ingen av dem at se. Antallet av alle disse
baater kastet alle mine forholdsregler over ende, ti da jeg saa det
var saa mange, og visste at der altid var fire eller seks, om ikke
flere paa hver baat, saa visste jeg ikke hvad jeg skulde tænke
om saken, og hvilken forholdsregler jeg skulde gripe til for med
mine to hænder at angripe tyve tredive av dem. Derfor holdt jeg
mig rolig i min fæstning, om end i en forvirret og übehagelig til
stand, men gjorde alt færdig til at motta et angrep, saaledes som
tidligere forberedt, og var kampfærdig, ifald noget skulde vise
sig. Efter at ha ventet en god stund og lyttet efter larm fra dem,
blev jeg tilsidst meget utaalmodig, satte mine geværer ved foten
av stigen, og klatret som vanlig ved hjælp av begge stigerne op
paa berget, idet jeg stillet mig saaledes at mit hode ikke raget op
over berget og de slet ikke kunde se mig, Herfrå saa jeg gjen
nem min kikkert at de ikke var færre end tredive i tal, at de
hadde tændt op en ild og laget sig et maaltid, men jeg visste
hverken hvorav eller hvorledes; men de danset alle paa sin vis
rundt om ilden under de mangfoldigste barbariske stillinger og
bevægelser.
Mens jeg saaledes tok dem i oiesyn, saa jeg gjennem min
kikkert at to stakkars mennesker blev slæpt og fra baatene, hvor
de imidlertid hadde ligget i forvaring, og fort frem for at slagtes.
Jeg saa hvorledes en av dem oieblikkelig styrtet til j orden, ramt
av en kolle eller et træsverd, tror jeg det var — ti saadan er deres
fremgangsmaate, og at to tre andre straks tok til at skjære ham
istykker til kokning, mens det andet slagtoffer imens blev latt
staaende alene til de kunde ta fat paa ham. Da nu denne arme
fyr saa sig en smule overlatt til sig seiv, tændtes der i hans bryst
et haab om liv, han rendte fra dem og lop med utrolig hurtig
het langs stranden like henimot mig, d. v. s. mot den del av ky
sten hvor min bolig laa.
Jeg maa tilstaa jeg blev frygtelig forskrækket, da jeg saa ham
løpe henimot mig, især da det saa ut til at han blev forfulgt av
hele flokken, og jeg ventet nu at hin del av min drøm skulde gaa
i opfyldelse, og at manden sikkerlig vikle søke beskyttelse i min
lille skog; men jeg kunde ingenlunde forlate mig paa opfyldelsen
av resten av min drøm, nemlig at de vilde ikke skulde forfølge
ham dit og ikke opdage ham. Allikevel holdt jeg mig paa min
post, og mit mod vokste da jeg saa at han var langt raskere til-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:49:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nocrusoe/0190.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free