- Project Runeberg -  Indianliv i El Gran Chaco. (Syd-amerika) /
225

(1926) [MARC] Author: Erland Nordenskiöld
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

av en gammal gubbe och en gammal gumma, sade mig en
gång en chiriguano. Det var en kväll i augusti.

Solen är en man i sagan och månen en kvinna. Det var
ifrån en gammal gubbe, solen, som chanébarnen stulo
elden och det var under månkvinnans tiru, som den
tvåhuvade Yahuéte gömde sig, när han var förföljd av
bältagudens son.

Månens avtagande och tilltagande förklarade Maringay
bero därpå, att ett mer eller mindre stort stycke av den är
instucket i himlavalvet.

Solen går upp genom vattnet och så lyser den för oss
på dagen. På kvällen går den åter ned i vattnet och på
natten lyser den för människorna på andra sidan jorden.
Så tänkte sig Maringay solens lopp. Dock tror jag, att detta
hade han lärt av de vita.

När en meteor, »baerendi», faller, förebådar det en
hövdings död. Om ett stjärnfall sade chané vid Rio Parapiti:
»Han går för att sova med sin flicka.» Maringay var mera
realistisk i sin förklaring. »Stjärnan släpper någonting»,
sade gubben.

När åskan går, är det Chiquéritunpa, som är ute. Det
är medicinmännen, »ipáye», som kunna göra regn. När
svalorna, »máchurupimpi», flyga lågt, blir det regn, säga
indianerna. En annan liten fågel »chóncho», skriker ut regn.
När man reser, skall man icke stoppa ned någon kruka i
vatten, utan ösa upp vattnet med en kalebass, annars regnar
det. I den världsundergångssaga, som berättades mig av
chané vid Rio Itiyuro, gick världen under genom vatten.
Chané vid Rio Parapiti berättade mig om, hur världen gick
under genom en storm. Vinden spelar annars en obetydlig
roll i sagorna. När man sätter en uppvärmd kruka i
rinnande vatten, blir det storm, säga chané vid Rio Parapiti.
Regnbågen, »yii», är en orm.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:17:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/neindian/0226.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free