Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
8j
mig er og bliver altid en vanskelig Sag; jeg
har, om man saa vil: desto værre, et saadant
Herredømme over min Følelse, naar jeg vil
skjule den, at man ikke let skal se mig i
Kortene. At lade hende hele sit Liv blive
staaende mellem X og Y var aldrig min Hensigt.
Kan hun hade mig, nu vel, saa er hun frelst
menneskelig talt. At hun har mig at takke
derfor, veed hun ikke og skal heller aldrig
faa at vide. Kan hun det ikke og skimter
hun dog bestandig et Haab — nu vel — saa
faa vi at se. Jeg skal ved Lejlighed personlig
forvisse mig derom. Som jeg i et foregaaende
Brev har sagt: at bedrage hele Verden, det
er mig en ligegyldig Ting; men jeg sætter i
Sandhed ikke min Ære i at bedrage en ung
Pige.
At lade hende ane mit uhyre stormfulde
Liv med dets Smerte og derpaa sige til hende :
paa Grund heraf forlader jeg Dig, det vilde
have været at knuse hende; det vilde have
været usselt at indvi hende i mine Sager og
saa ikke ville være hende behjælpelig med at
bære det Indtryk, hun fik deraf. Hun er stolt,
Familien ligesaa i højeste Grad. At vække
dette hos hende, at kaste hende i Familiens
Arme, at stille alt saaledes, at det ved denne
6*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>