- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
248

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - Wieder ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

folge dem, Befehl, - wirst du
gezwungen.


Wieder (adv.), åter, (om) igen,
å nyo, på nytt, än en gång,
tillbaka; bildar med verb alltid oäkta
sammans, utom i wiederho’len,
upprepa.

Wiederbekommen, återfå, få
igen 1. tillbaka: ich habe mein
Geld -.


Wiederbringen, återlämna,
återbära, återföra: ich brachte das
Buch wieder.


Wiederfinden, återfinna: er hat
den Beutel
(börsen) nicht
wiedergefunden.


Wie’derfordern, återfordra: er
hat von mir das Geld
wiedergefordert.


Wie’dergeben, återgifva,
återlämna: er hat mir das Buch
wiedergegeben.


Wiederhaben, hafva åter l.
tillbaka: ich muss den Ring -.

Wiederho’len, uppropa, förnya,
säga 1. taga om: er hat mir jedes
Wort wiederholt;
(part.)
wiederholt 1. zu -en Malen, upprepade
gånger, gång på gång;
wie’derholen, återhämta, hämta
tillbaka: hat er das Buch
wiedergeholt?


Wie’derkauen l. käuen, idissla,
tugga om (äfven bildl.): das Vieh
käut das Futter
(födan) wieder;
(äfven) das Vieh wiederkäut das
Futter;
Wiederkäuer (pl.),
idisslare.

Wie’derkehren, återvända,
återkomma, komma tillbaka: das Fest
kehrt regelmässig wieder; das
Fieber ist wiedergekehrt.


Wie’derkommen, återkomma,
komma tillbaka: der Appetit ist
wiedergekommen.


Wie’dernehmen, återtaga: er
hat das Geld, seinen früheren
Bedienten wiedergenommen.


Wie’dersagen, upprepa, säga I.
berätta (ngt) vidare, utsprida:
ich werde es niemanden (dat.) -.

Wie’derschaffen, återskaffa,
skaffa tillrätta: er hat mir das
Verlorene wiedergeschafft.


Wiederschicken, återskicka: er
hat mir den Betrag
(beloppet)
wiedergeschickt.

Wiedersehen, återse: ich hoffe,
ich werde dich recht bald -;
auf -!
farväl till härnäst 1. vi
återses.

Wiedervergelten, vedergälla,
återgälda: ich habe es ihm
wiedervergolten.


1. Wiegen (wiegte, gewiegt),
vagga, invagga: sie hat das Kind
in den Schlaf gewiegt,
hon har
vaggat barnet till sömns; sich in
Träume, mit Hoffnungen -,
invagga
sig i drömmar, med förhoppningar.

2. Wiegen (wog, gewogen), väga
(tr. o. intr.): ich wog 80 Kilogramm, jag vägde 80 kg.; der
Ballen hatte einen Centner gewogen,

varubalen 1. packen hade vägt en
c.; jfr wägen.

Wille (der, gen. -ns), vilja,
samtycke, uppsåt: aus freiem -n, af
fri vilja; er hat seinen -n
bekommen,
han har fått sin vilja fram;
ich that es wider 1. gegen -n, jag
gjorde det mot min vilja; ich bin
willens
l. gewillt, jag har för
afsikt 1. jag är villig, benägen l.
hugad.

Willen (prep. m. gen.), i förb.
med ett föregående nur l. um,
för skull: er thut es nur des
Friedens -,
han gör det blott för
fredens skull; meinetwillen, deinet-,
seinet-, ihret-, euret-, unsertwillen,

för min, din etc. skull.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0254.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free