- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
78

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Gebärden ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Gebärden, sich -, bära sig åt,
bete sig: er gebürdete sich wie
unsinnig
(vansinnigt).

Gebären, föda: deine Mutter hat
dich mit Schmerzen geboren; er
ist zu Berlin, zum Unglück
geboren
; gebürtig, bördig, född (i):
er ist aus Berlin -.

Geben, gifva, lämna, frambringa,
afkasta, ådagalägga; es giebt, det
gifves, finns: gieb mir den Korb,
die Tochter zur Frau; ich gab
mir viele Mühe
, jag gjorde mig
mycken möda; gieb dich zufrieden,
gif dig tillfreds; er gab sich in
deinen Schutz
, han öfverlämnade
sig åt ditt beskydd; Einen in
Pension
l. in Kost -, sätta ngn
i pension, inackordera ngn; Einen
in die Lehre -
, sätta ngn i lära;
einen Brief auf die Post -, lägga
ett bref på posten; er hat die
Kinder der Not preisgegeben;
seine Kinder von sich -
, lämna
sina barn ifrån sig; keinen Laut
von sich -
, ej ge ett ljud ifrån
sig; es giebt dieses Jahr keine
Äpfel; es wird etwas -
, det
kominer att vankas ngt; was gieb’s
Neues?
hvad nytt? er hätte einen
guten Soldaten gegeben
, han skulle
hafva blifvit en bra soldat;
Rechenschaft von etwas -, aflägga
räkenskap för ngt; Geld auf
Zinsen -
, låna ut pengar mot ränta.

Gebet (das), bön (till Gud): wende
dich im - an Gott
.

Gebieten, bjuda, befalla, herska:
du hast es mir geboten; gebiete
(behärska) deinen Thränen, deinem
Schmerz; seinen (über seine)
Leidenschaften -
, vara herre öfver
sina lidelser; du hast nicht über
mich zu -
.

Gebieterisch (adj. o. adv.),
befallande, myndig: einen -en Ton
annehmen
.

Gebot (das), bud, befallning,
påbud, anbud: hier steht mir alles
zu -e
(till buds); die zehn -e, de
tio budorden; da müssen Sie ein
besseres -
(anbud) machen; Not
kennt kein -
, nöden har ingen lag.

Gebrauch (der), bruk, plägsed,
begagnande, användande: die
hiesigen Gebräuche
(härvarande
plägseder) ; einen guten - von etwas
machen
.

Gebrauchen, bruka, nyttja,
begagna, använda: Einen zu einer
Arbeit -; du lässt dich von ihm
zu allem -
.

Gebräuchlich (adj.), bruklig,
vanlig: der Ausdruck ist nicht
mehr -
.

Gebrechen, lida brist på, brista,
tryta: es gebricht mir an Geld,
det fattas mig l. jag saknar
penningar; es gebricht mir an
allem, an nichts
, det fattas mig
allt, ingenting.

Gebühren, tillkomma, tillhöra;
sich -, anstå, passa, vara på sin
plats: es gebührt mir der Vorzug,
mig tillkommer företrädet; Ehre,
dem Ehre gebührt
, ära den som
äras bör; es gebührt sich, ihn zu
empfangen
.

Geburt (die), börd, härkomst: er
ist von vornehmer -; er ist von
- ein Franzose
.

Gedächtnis (das) minne: er hat
ein gutes, schlechtes -; ich habe
es noch in frischem - se; das
- verlieren; er hat ein schlechtes
- für Zahlen
.

Gedanke (der -, des -ns, öfriga
kasus -n), tanke: du hast wohl
deine -n nicht alle zusammen
, du
har väl icke alla dina tankar
samlade; du machst dir über alles
-n
, du oroar dig öfver allting;
es fehlt kein - daran, det fattas
icke det ringaste däri; <i>du bist

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0084.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free