- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
39

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Brand ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Brand (der) brand, eld, eldsvåda:
ein Haus in - stecken, sätta eld
på ett hus; in der Stadt entstand
ein grosser -; der kalte -

(kallbrand) ist hinzugetreten.

Brandmarken, brännmärka:
Einen -.

Brandschatzen, brandskatta;
utpressa penningar af: eine Stadt -.

Braten (trans. o. intr.), steka,
stekas: ich briet mir das Fleisch;
das Fleisch
hat eine Stunde
gebraten; nach dem Manne brät man
die Wurst
(ordspr.), man rättar
förplägningen efter personen (don
efter person).

Brauchen = bedürfen (med
acc. och gen.), behöfva(s): ich
brauche Geld; du brauchst meines
Geldes, meiner Hilfe; er braucht
meiner; was braucht
(behöfves)
es eines weiteren Zeugnisses?
bruka, nyttja: wozu kann man
dies -?


Brauen, brygga, bereda: Bier,
Essig -
.

Brechen, bryta, bräcka, krossa,
brista, gå af: den Stock in Stücke,
den Stab über Einen -; der Tag
bricht
(dagern lyser in) durch die
Fenster; ich habe mir das Bein
gebrochen; das Eis bricht
(brister);
meine Geduld ist gebrochen, die
Geduld bricht mir
, mitt tålamod
är slut; Not bricht Eisen, nöden
har ingen lag; die Kälte hat sich
gebrochen
(slagit sig); das Wetter
bricht sich
(slår om).

Brennen, brinna, bränna: das
Haus hat gebrannt; sie brannte
vor Zorn
(af vrede); ich brenne
mich, mir den Finger, mich am
Finger; mir brannte der Kopf
, mitt
hufvud var brännhett; gebrannte
Kinder scheuen das Feuer
, brändt
barn skyr elden; ich brenne vor
Verlangen
(af begär); brennende
Liebe
, glödande kärlek; es brennt,
elden är lös; da brennst du dich,
där har du hoppat i galen tunna.

Brief (der), bref: er schrieb einen
- an mich, mir einen -; einen
- auf die Post schicken
.

Bringen, bringa, föra, lämna,
komma med, medföra: ich
brachte ihn auf das Gymnasium; das
Geld an den Mann -; die
Ausgaben in Rechnung -
, bokföra
utgifterna; ich bringe (medför) dir
Geld, einen Stock, alle Waren auf
den Markt; Einen aufs äusserste
-; ich kann nichts aus ihm -
, jag
kan ej få ur, locka ur honom ngt;
Einen um das seinige -, göra ngn
af med hans egendom; Einen ums
Leben, in Verlegenheit -; etwas
unter die Leute -
, sätta ngt i
omlopp; Einen in Wuth, in Zorn -,
uppreta ngn; er hat mich um
meinen Kredit gebracht
(beröfvat mig
min kredit); zu Fall -, bringa på
fall; zu Ende -, göra slut på.

Brüderschaft (die), broderskap,
broderlighet, brödraskap: lass uns
auf - trinken
, låt oss dricka
brorskål.

Brust (die), bröst: er hat
Schmerzen auf der -
(ondt i bröstet):
sich in die - werfen, brösta sig.

Brüsten, sich -, brösta sig: er
brüstet sich mit
(öfver) seinem
(auf sein) Wissen
.

Brüten, rufva, grubbla: auf Rache -;
er brütet über einem schlechten
Streich
(på ett elakt spratt).

Buchen, bokföra: ist der Betrag
(beloppet) schon gebucht?

Bummeln, slå dank, lefva för
dagen, endast roa sig: er
bummelt den ganzen Tag umher
.

Bummelzug, (der), tåg som går
långsamt, blandadt tåg.

Bund (der - pl. Bünde), förbund:
einen - schliessen; das - (pl. Bunde),


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0045.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free