- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
418

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Stumhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

418 i Stcmh

Stuss

морожд6нпый;Ыі/иа (..нѣмѣть; опѣмѣть;
(af ngn sinnesrörelse) остолбенѣть; о
нѣмѣть; стать въ иепь; han förblef t..
остался безотвѣтнымъ; göra ngn ».,
лишить кого способности говорить;
отнять у кого языкъ; i. häpnad,
остол-бенѣпіе; t. tystnad, угрюмое молчаиіе;
i. bokstaf, безгласная буква; s, värk,
потаёнвав, глухая, внутренняя боль;
8. person (i ett skådespel), лице беэъ
рѣчёй.

Stumhet, ж. пѣмота; безгласіе;
остолбс-нѣвіе.

Stump, м.2. кончикъ; отрубокъ;
отло-мокъ; отрывокъ: ljus*,, огарокъ; s-реп af
en tand, корешёкъ зуба; г. af en arm,
fot, культя.

Stumpig, gt, прл. короткій; окорнанный.

Stumpighel, ж. непомѣрная короткость.

Stumpnäbb, м.2. водорѣзъ (rliyncops).

Stund, ж.З. часъ; часикъ; мгновёвіе;
минута; некоторое время; en liten г.,
немного времени; недолго; самое
короткое время; en liten г. derefter, немного
спустя; jag såg honom fbr en s. sedan, я
его давеча вйдЬлъ; intill denna s., до
сихъ поръ; po сію пору; i denna s.,
på s-den. сейчасъ; сію минуту; ifrån
första s-den af vår bekantskap, съ
nép-ваго нашего знакомства; i en läglig s., въ
пору; кстати; vare sagdt i en lycklig г.,
будь въ добрый часъ сказано; min s.
är icke kommen, часъ мой не настал,;
lediga s-der, досугъ; досужвое время;
jag har ingen ledig 8., у меня пи
минуты нѣтъ досуга; han har icke haft
en frisk s., онъ беэпрестапно хворалъ.

Stunda, t.cp. 1. пасгять; jfr s. till; s.
efter, ожидать съ нетерпіиіемъ; желать,
домогаться, добиваться чего; det.j-ar
för fremmande, för dödsfall,
предчувствую, что будутъ гости, вѣстн о чьей
либо смёрти; s. HU, настАть;
наступить; det s-ar en dag, «И.настанетъ день,
когда.. .

Slundelig. gt, прл. ежечасный;
ежеминутный; поминутный; беэпрѵрывный;
без-преставный;>-деп,нар.ежеминугво и пр.

Stundom, нар. иногда; порою; вррмевемъ;
иодъ часъ. кое когда; >. hög, s. låg, то
аысокъ, то нйзокъ: когда —> когда —.

Stundtals, пар. подъ часъ; порою;
врёме-нѵмъ.

Slup, på 8. нар. скатомъ; покатостію; на
клоино; откосомъ; klippan står på s.
öfver vägen, скала повисла надъ
дорогою.

Stupa, ж.1. стремнина; крутизна; утёсъ.

Stupa, а) г.д.1. i) lägga f>å stup: на-,
приклонять; положить наклйино; 2) s. ngn
med ris, высізчь кого розгами; Ь) г.ср.
stå på stup: накловяться; иттіі покато,
скатомъ, оглогосгію; нависнуть; taket
s-ar, крыша крута; solen s-ar mot
qvällen, ссілнце заходитъ, ложится; 2)
falla: опрокинуться; пасть; споткнуться;
быть убйту; tusen man s-ade, пало,
легло, убііто было тысяча человѣкъ; s. af
hästen, упасть, свалиться съ лбшади;
8. med hästen t ett dike, опрокинуться,
свалиться, полетѣть вмѣстѣ съ лошадью
въ оврагъ.

Stupad, dt, прл. af наклонённый;
наклонно положенный; b) падшін; убитый.

Stupande, а) прл.вавислый; крутой;
стремнинный; b) ср. а) покатость; отлогость;
скосъ; b) падёніе; с) (med ris)
сѣчё-віе, высЬченіе розгами.

Stupning, ж.2. se stupande, b).

Stupstock, м.2. плаха (для отсѣчёиія
головы); gå till s-ken, иттіі ва смёртвую
казнь.

Stursk, kl, прл. строптивый; непокорный;
непослушный; грубый; упрямый; vara
s., храбриться; не слушаться; ие
покорствовать; грубить.

Sturskas, г.отл.І. грубо отвѣчать; ие
повиноваться; противоборствовать; быть
строптйвымъ, упрямымъ, jfr vara stursk.

Sturskhet. ж. строптивость: непокорство;
упрямство; грубость.

Sluss, м.2. задница; задъ.

Stuss, м.2. отскокъ; нодскокъ; скачокъ;
göra taga en s., se stussa; i en
*.,ckö-комъ, ue нарокомъ; på en s., на
короткое врёмя; låta komma an på en г.,
предоставить случаю, судьбѣ.

Slussa, г.ср.1. от-, подскакивать: прядать;
вспрядывать; отпрядывать; (om strålar)
отражаться; отпрядывать; bollen s-ade,
мячъ подскокиулъ; gripa en boll då den
s-ar, подхватить мячъ на подскокк; s.
bort, tillbaka, отскокнуть; отпрянуть;
solitrålarna s. mot isen, солнечные
лучи отражаются, отскакиваютъ ого льда;
hästen blef skrämd, och s-ade tillba■

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/1122.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free