- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
164

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Κ - κατάρτισις ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

164 χατάρτισις

plettera, fylla bristerna (luckorna) i eder tro;
fullborda, fullkomna 1 Petr. 5: 10 (så att ingen brist
finnes hos eder); med. bereda sig Mt. 21: 16,
äfven bereda, tillreda σώμα χ. μοι Hebr. 10: 5
en lekamen har du beredt mig (att offra den, att
offra mig sjelf, det är dig ett välbehagligt offer),
fullända Hebr. 13: 21 (der κατάρτισαι är aor. 1
med. imperat.); pass. vara beredd, inöfvad,
in-structus Lc. 6: 40, äfven i fullkomlig ordning,
välordnad Hebr. 11: 3, fullkommen 1. -komlig 1
Cor. 1: 10, 2 Cor. 13: 11.
χατάρτισις, εως, ή (fgde) iordningställande,
fullkomnande, förfullkomning 2 Cor. 13: 9. *
καταρτισμός, ου, o — fgde, Eph. 4: 12.
χατασείω, έσεισα (σείω) nedskaka; τη χειρί skaka,
göra en rörelse 1. gifva tecken med handen Act.
12: 17 al., äfven τήν χεψα Act. 19: 33.
κατασκάπτω, έσκαψα; έσχαμμαι (σχάπτω)
under-gräfva, nedrifva, i grund förstöra Rom. 11: 3;
τά χατεσχαμμένα Act. 15: 16 ruiner, qvarlefvor,
lemningar.

κατασκευάζω, άσω, ασα·, ασμαι, ά.σόην (σχευάζω
bereda) tillreda, anordna, utrusta, bereda, bana
τψ όδόν Mt. 11: 10 al., inreda, uppföra, bygga
οίκον Hebr. 3: 3. 4, σκηνήν 9: 2. (6), χιβωτόν
1 Petr. 3: 20, Hebr. 11: 7; p. p. p. beredd Lc.
1: 17 (neml. att emottaga honom).
χατασχηνόω (infin. —σκηνοίν Tisch.), ώσω, ωσα
(σκηνόω) egentl, tentorium fi ger e, slå ned
sina bopålar, slå upp sitt läger 1. tält, lägra
sig, slå sig ned, uppehålla sig, hvila, bo ή σάρξ

μου–-έλπίδι Act. 2: 26 min kropp (den

dödade) skall bo (i grafven) förhoppningsfull (eg.
i tillstånd af förhoppning, neml. att han skall
uppstå), bygga sitt bo 1. näste, nästa (om foglar)
Mt. 13: 22 al.
κατασκήνωσις, εως, ή (fgde) tältning, lagring,
lägerställe; hvarje ort der man kan hvila; i N. T. om
foglar: uppehållsställe på och under grenarne,
näste Mt. 8: 20, Lc. 9: 58.
χατασχιάζω (σχιάζω af σχιά) ned-, be-, öfver skugga
Hebr. 9: 5 (om cheruberna, som bredde sina
vingar utöfver ίλαστήριον). *
χατασχοπέω, ησα (följ.) spionera, fiendtligt bespeja
Gal. 2: 4. *

χατάσχοπος, ου, ό (σχοπός) beskådare, kunskapare,

spejare, spion Hebr. 11: 31.
χατασοφίζω; σάμην (σοφίζω) egentl, genom
sophis-mer bedraga ngn, öfverlista; med. gå listigt till

χατατί&ημ.ι

väga med ngn, uppföra sig 1. förfara illistigt emot
ngn τινά Act. 7: 19. *
καταστέλλω, έστειλα; έσταλμαι (στέλλω) nedsläppa,
nedsänka (ngt obstakel 1. hinder) hämma, lugna,
stilla Act. 19: 35; p. p. p. v. 36 stillad, stilla.
κατάστημα, ατος, τό (χα&ίστημι) tillstånd, ställning,

skick, (yttre) förhållande Tit. 2: 3. *
καταστολή, ής, ή (καταστέλλω) nedsläppande scil.
περιβολής af klädningen, deraf drägt χ. κόσμιος
1 Tim. 2: 9 ärbar drägt.
καταστρέψω, εψα (στρέψω) vända upp och ned på,
omvända, omhvälfva, omstörta Mt. 21: 12, Mc.
11: 15 (Joh. 2: 15 står άνέστρεψεν i samma
betydelse).

† κατα.στρηνιά.ω, άσω (στρηνιάω) hysa häftiga,
vällustiga begär, »kättjas» τινός 1 Tim. 5: 11 emot
d. ä. i motsats mot ngn (härigenom betecknas de
vällustiga begär, åt hka de unga enkorna
hän-gifva sig ss. ngt, hvarigenom de träda med
Christus i en motsats —· de tänka neml. blott på
att gifta sig och försumma sin kallelse, sin
verksamhet för församlingen).
καταστροφή, ής, ή (καταστρέφω) upp- och
ned-vändning, omstörtning, nedrifvande ( )( οικοδομή),
förstöring 2 Tim. 2: 14, 2 Petr. 2: 6.
χαταστρώννυμί; εστρώϋ-ην (στρώννυμι) breda på 1.
öfver, bädda, sträcka till marken, nedlägga 1. -slå
1 Cor. 10: 5. *
χατασύρω (σύρω) neddraga, ned- 1. bortsläpa, med

våld bortföra Lc. 12: 58. *
κατασφάζω 1. -σφάττω, έσφαξα (σφάζω 1. σφάττω)

nedslagta, nedhugga Lc. 19: 27.
χατ ασ ψ ραγίζω-, ισμαι (σφραγίζω) för- 1. besegla
Apoc. 5: 1; man måste tänka sig en 7-faldig
pergamentsrulle, lindad omkring en cylinder, och
det så, att hvarje inre rulle ngt öfversköt den
yttre, så att hvar och en var beseglad och det
ena inseglet kunde synas jemte det andra; yttersta
sidan af yttersta rullen var troligen oskrifven, på
det ingenting af skriften måtte synas. *
κατάσχεσις, εως, ή (κατέχω) egentl, qvar- 1.
till-bakahållande; i N. T. besittningstagande,
besittning Act. 7: 5. 45.
κατατίθημι, έόηκα; εθέμην (τί&ημι) nedsätta,
nedlägga Mc. 15: 46; med. ned- 1. aflägga för sig
(till framtida bruk) κ. χάριτάς τινι Act. 24: 27
liksom deponera gunstbevis för ngns räkning, göra
sig ngn förbunden, äfven χάριν 25: 9.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0178.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free