- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
77

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Δ - διαταράσσω ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

διαταράσσω

διαταράσσω·, εταράχθην (ταράσσω) dis turbo,
förvirra, göra bestört Lc. 1: 29.
διατάσσω, τέταχα, έταξα-, τάζομαι, τέταγμα.ι,
ετα-ξάμην-, ετάχθην, ετά.γην (τάσσω) anordna,
fastställa, befalfa Lc. 8: 55 al., gifva uppdrag τινί
Mt. 11: 1; med. göra aftal, aftala med, gifva
uppdrag τινί Tit. 1: 5, befalla Act. 7: 44 al.,
anordna, träffa anstalt Act. 20: 13, 1 Cor. 7: 17;
διαταγείς (ό νόμος) Gal. 3: 19 promulgerad (så
att den blef promulgerad), p. p. p. det s. blifvit
befaldt, befallning Lc. 3: 13, Act. 23: 31, äfven
τά διαταχθέντα Lc. 17: 9. 10.
διατελέω (τελέω) bringa till slut, fullända; förenadt
med partic. 1. adj. (scil. oj v) utmärker det
fortfarande, varaktighet och öfversättes med
alltigenom, alltjemt o. s. v., τεσσαρεςκαιδεκάτην–-

άσιτοι (scil. οντες) διατελείτε Act. 27: 33 i dag
den 14:de dagen väntande (på räddning) ären J
alltjemt utan föda.
διατηρέω (τηρέω) bevaka, bevara, bibehålla Lc. 2: 51;
δ. εαυτόν Act. 15: 29 bevara sig 1. taga sig till
vara (εξ ων hör icke till διατηρ.. så att det
betyder »hvarifrån», utan »med anledning hvaraf» 1.
»i öfverensstämmelse hvarmed».
δ taxi — διά τί; hvarföre? se διά.
διατίθημί; θήσομαι, εθέμην (τίθημι) dispono, ställa
i sär, anordna; med. eg. anordna för sitt behof,
men τινί τι förfoga öfver ngt till ngns bästa, i
synn. genom testamente, testamentera, beskära,
tillegna, bestämma τήν βασιλείαν Lc. 22: 29; δ.
διαθήκην sluta 1. ingå förbund med någon τινί
Hebr. 8: 10 1. προς τινα Act. 3: 25, Hebr. 10: 16;
ό διαΜμενος Hebr. 9: 16. 17 stiftaren.
διατρίβω, έτριψα (τρίβω, t er ο, nöta) nöta, rifva,
gnida sönder; förnöta med 1. utan χρόινον förnöta
1. tillbringa tiden, uppehålla sig, vistas, dröja,
stadna qvar Joh. 3: 22 al.
διατροφή, ής, ή (διατρέφω alltigenom föda, τρέφω)

lifsuppehälle, underhåll 1 Tim. 6: 8. 4
διαυγάζω, o.σα (αύγάζω) genomglänsa, genomlysa;
om dagen: inbryta, randas 2 Petr. 1: 19 (det
blifvit dager).
διαυγής. ες (αυγή) genomglänsande, genomskinlig

(Jod. Sin. Apoc. 21: 21. *
διαφανής, ές (διαφαίνω genomlysa, skina igenom,
af διά, φαίνω) genomskinlig J| fgde Apoc. 21: 21. *
διαφέρω, ήνεγχα. (φέρω) beira igenom Mc. 11: 16,
åtskils, utbreda 1. sprida Act. 13: 49, differo;
inträns, skilja sig ifrån, vara olik, i god mening:

διδάσκαλος 77

utmärka sig, hafva företräde framför, öfverträffa
τινός ngn Mt. 6: 26 al.; ουδέν δ. nihil refert
det är ingen skillnad, gör ingen ting till saken,
qvittar lika, är likgiltigt, ουδέν μοι δ. Gal. 2: 6
är mig enahanda, qvittar mig lika, πολύ δ. det
är mycken skillnad, kommer mycket an på, är
mycket angeläget, maktpåliggande; τά διαφέροντα.
Rom. 2: 18, Phil. 1: 10 det utmärkta,
förträffliga; pass. drifvas hit och dit Act. 27: 27.
διαφεύγω, έφυγον (φεύγω) eg. fly 1. komma
igenom, undfly, undkomma Act. 27: 42. *
διαφημίζω, ισα; ίσθην (φήμ.η) genom rykte utsprida,

berykta Mt. 9: 31 al.
διαφθείρω, έφθειρα-, έφθαρμαι, εφθάρην (φθείρω)
genom- 1. söndernöta, i grund förstöra, förderfva
Lc. 12: 33 al.; pass. förderfvas, förgås 2 Cor.
4: 16, äfn trop. διεφθαρμένοι τον νούν 1 Tim.
6: 5 förderfvade till sinnet (accus. för närmare
bestämning).

διαφθορά, ας, ή (fgde) förderf, undergång,
förgängelse, förruttnelse Act. 2: 27 al.
διάφορος, ov (διαφέρω) skiljaktig, åtskillig Rom.
12: 6, Hebr. 9: 10, utmärkt, förträfflig Hebr. 1:
4, 8: 6.

διαφυλάσσω, ας a. (φυλάσσω) alltjemt bevaka, bevara,

bibehålla, rädda Lc. 4: 10.
διαχειρίζω; ισάμην (χειρίζω hafva under händer,
handhafva af χειρ) idem; med. lägga hand på ngn,
afdagataga, mörda (med egen hand) Act. 5: 30,
26: 21.

διαχλευάζω, förstärkt χλευάζω, utgrina, begabba

Act. 2: 13. *
διαχώριζα) (χωρίζω) söndra, skilja; med. söndra,

skilja sig ifrån ngn άπό τίνος Lc. 9: 33.
διδακτικός, ή, όν (διδάσκω) skicklig att lära 1.
undervisa 1 Tim. 3: 2, 2 Tim. 2: 24.
διδακτός, ή, όν adj. vble (af διδάσκω) lärd,
undervisad τινός af ngn Joh. 6: 45, διδ. ανθρωπινής
σοφίας 1 Cor. 2: 13 lärde af mensklig vishet.
διδασκαλία, ας, ή (se följ.) lära, lärdom,
undervisning Mt. 15: 9 sæpe, läroembete Rom. 12: 7
(se der de särsk. χαρίσματα),
διδάσκαλος, ου, ό (följ.) lärare (i allmht) Mt. 8:
19 al. (om Frälsaren, s. äfn κατ εξοχήν kallas
ό διδ. Mt. 17: 24 al., äfn om Apostlarna och
Johannes döparen): den till Jud. läroståndet
hörande, Rabbi Lc. 2: 46 al.; skiljes ifrån
απόστολος och προφήτης ss. den der hade gåfvan och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0089.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free