- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
35

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Α - ἀποκεφαλίζω ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ό.ποχεφαλίζω

Lc. 19: 20 al.; imperson. det är beskärdt,
bestämdt, förelagdt Hebr. 9: 27 med infin.
αποκεφαλίζω, ισα (κεφαλή) qsi afliufva, afslå
hufvudet, halshugga Mt. 14: 10 al.
άποχλείω, εισα (χλείω) afstcinga, tillsluta, stänga

Lc. 13: 25. f
άποχόπτω, έχοφα; χόφομα,ι (χόπτω) afhugga 1. -skära
Mc. 9: 43 al.; med. Gal. 5: 12 afskära, castrera
sig (måtte de g. så ifrigt yrka på omskärelsen
och derigenom oroa eder, icke nöja sig blott med
sin omskärelse, utan till och med låta castrera
sig! — utgör ett slags χλίμας, och någon annan
betydelse af ordet är olämplig).
άπόχριμα, ατος, τό (följ.) svar, utslag, dom 2 Cor.
1: 9. O

άποχρίνομαι, εχρινάμην, χρώησομαι, εχρίίΐην (χρίνω)
gifva utslag, besked, svara på, besvara, svara τινι
ngn Mt. 22: 46 al.; anm. brukas äfn för tala 1.
börja ett tal, utan att ngn förut talat 1. frågat,
taga till ordet (likväl med afseende på ett
ifrågavarande ämne, 1. till följe af en gifven anledning)
Mt. 11: 25 al.
άπόχρισις, εως, η (fgde) besked, svar Lc. 2: 47 al.
άποχρύπτω, έχρυφα; χέχρυμμαι (χρύπτω) bort- 1.
undan gömma, dölja (Mt. 25: 18), τι από τίνος
ngt för ngn Mt. 11: 25, Lc. 10: 21; p. p. p.
dold, fördold 1 Cor. 2: 7 al.
άπόχρυφος, ov (fgde) dold, hemlig, förborgad Mc.
4: 22 al.

άποχτείνω, äfn χτένω (Mt. 10: 28, Lc. 12: 4
Gries-bach) och χτέννω (11. cc. al. Tisch.), χτενώ, έχτεινα;
εχτάν&ην (χτείνω döda) af- 1. vAdöcla, i allmht
döda, mörda Mt. 14: 5 sæpissime, Rom. 7: 11
(om αμαρτία, s. gjorde P. till rof för 1. ådrog
honom så väl den lekamliga, som andliga döden);
tillintetgöra, utsläcka, upphäfva την εγβραν Eph.
2: 16.

άποχυέω, ησα (χυέω 1. χύω blifva hafvande, afla, gå
hafvande, vara drägtig, bära) framföda Jac. 1: 15
(då begärelsen — arfsynden — hafver aflat, föder
hon synd — verksynd; men då synden blifvit
fulländad = då syndaloppet blifvit fulländadt,
framföder hon död — evig fördömmelse; dock är
döden äfven lön för hvarje enskild synd Rom. 6: 23),
Jac. 1: 18 (om nya födelsen).
άποχυλίω, ισα.·, ισμαι (χυλίω) af- 1. bort vältra Mt.
28: 2 al.

άπολαμβάνω, λ,ηφομα.ι (λημφομαι Tiscli.),
έλαβον-ελαβόμην (λαμβάνω) taga af, ifrån, ut Mc. 7: 33;

Άπηλλώς 35

ut- 1. återfå, få igen 1. tillbaka Lc. 6: 34, 15: 27,
bekomma, undfå Lc. 16: 25, Gal. 4: 5, 2 Joh. 8,
uppbära, skörda Lc. 23: 41 al.; 3 Joh. 8 ||
υπο-λΜμβάνειν, hkt Tisch. Cod. Sin. har.
άπύλαυσις, εως, η (άπολ,αύω taga 1. få af, skörda,
bekomma, njuta, af λάβω, λαμβάνω) njutning,
nöje, förnöjelse 1 Tim. 6: 17, αμαρτίας Hebr.
11: 25 synds 1. syndig förnöjelse (så kallas Mosis
vistelse vid Pharaos hof).
άπ o λείπω, έλιπον (λείπω) aflemna, qvarlemna,
öfvergifva 2 Tim. 4: 13 al,; pass. qvarlemnas, vara

öfrig, återstå Hebr. 4: 6 al.; ούχέτι–-ϋυ-

σία Hebr. 10: 26 så är ngt offer för synderna
icke mera öfrigt (enär det sanna, i G. T.
förebildade, syndoffer är Christus — jfr Hebr. 6: 4 ff.
och άναχαινίζω).
άπολείχω (λείχω lingo slicka) afslicka; anm. Lc.
16: 21 utmärker ej huudarnes medlidsamhet, ty
de österländske voro vilda och grymma, utan άλλα.
χαί antyder en förökning i lidandet.
άπόλλυμι 1. ύω, ολεσω 1. o/m, όλωλα, (όλεσα-,
ολοΰ-μαι, ωλ,όμην (ολλυμι, stam υλω bringa på fall)
bringa om lifvet, afdagataga, döcla, förderfva Mt.
2: 13 al.; förlora Mt. 10: 39 al., "va μη άπο-

λέσητε–-άπολάβητε 2 Joh. 8 på det J

icke mågen förlora hvad J förtjenat = frukten af
edert arbete, utan undfå full lön (nådelön); med.
jemte p. 2 och pass. gå förlorad, bli förtappad,
förgås, förderfvas Mt. 9: 17 al., undergå
förändring 2 Petr. 3: 6 (genom syndafloden
undergingo himmel och jord en sådan förändring, att
det gamla tillståndet förstördes och ett nytt
framträdde); part. förlorad, förtappad, »borttappad»
Mt. 10: 6 al.
’Απολλώων, οντος, ό (eg. part. till fgde) förderfvare,
förstörare; fkmr Apoc. 9: 11 ss. öfversättning af
Άβαδδών, hkt se. *
’Απολλωνία, ας, η Apollonia (helgad åt Απόλλων),
stad i Macedonien (provinsen Mygdonia) emellan
Amphipolis och Thessalonica, en coloni af
Corin-thier och Corcyræer Act. 17: 1.
Άπολλώς, ώ accus. ώ (smdr. af Απολλώνιος) Apollos,
en Judechristen ifrån Alexandria, vältalig (λόγιος)
och skriftkunnig (δυνατός εν ταϊς γραφαίς) som,
tidigare undervisad af Johannis lärjungar, i
Ephesus fick genom Aquilas och Priscilla närmare
kännedom om cliristendomen och sedermera ss.
förkunnare af evangelium uppträdde mot Judarne
i Achaia och i synnerhet i Corinth. På sednare

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0047.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free