Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
mycket, utan att därför behöfva vara någon siare, så är det
dock så, att det egentligen endast är ett, som beträffande
framtiden är fullt visst, nämligen det, att den för oss alla är
oviss; och som det ju är bättre att tiga än illa tala, djärfvas
vi ej inlåta oss på ett dylikt vågspel, utan vilja inskränka
oss till att uttala den förhoppningen, att, hvilka öden vårt
språk än må gå till mötes, det likväl må allt framgent
utveckla sig till allt större enkelhet, genomskinlighet och
skönhet, så att det en gång kan verkligen varda förtjänt af det
vackra loford den store tyske språkkännaren Jakob Grimm
gaf det i början af vårt århundrade, nämligen det, att
detsamma var näst italienskan det skönaste af alla nu lefvande
europeiska tungomål.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>