- Project Runeberg -  Latvian-English dictionary : Latviesu-anglu vardnica /
636

(1982) [MARC] Author: Eizenija Turkina - Tema: Dictionaries, Latvia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Angļu patskaņu, divskaņu un līdzskaņu lasīšanas likumu pārskats

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

636

Mēmais e

e nav lasāms:

1) vārda beigās, ja vārdā ir vismaz vēl viens patskanis: make [meik], lie
[lai];

2) pirms beigu -d, ja varda ir vismaz vēl viens patskanis: baked [beikt],
cared [kead].

Izskaņās -ded, -ted e ir lasāms: decided [di’saidid], invited [in’vaitid];

3) beigu -s vai -s priekšā, ja vārdā ir vēl vismaz viens patskanis: lies [laiz],
stones [staunz], wife’s [waifs].

Izskaņās -ces, -ges, -jes, -ses, -shes, -xes, -es (tāpat ari izskaņās -ce’s, -che’s
utt.) e ir lasāms: faces [’feisiz], boxes [’boksiz], prince’s [’prinsiz].

ss priekšā e vienmēr lasāms: goodness [’gudnis].

j» y

r priekšā (izņemot tos gadījumus, kad i, y atrodas vārda sākumā) i un y
parasti lasāmi kā [a]: admiral [’aedmaral], satyr [’saetaļ.

B. LĪDZSKAŅI, TO SAVIENOJUMI AR CITIEM LĪDZSKAŅIEM
UN AR PATSKAŅIEM

Līdzskaņu lasīšana sevišķas grūtības nerada, tāpēc šeit apskatīti galvenokārt
tie gadījumi, kas lasot rada zināmas grūtības.

b nav lasāms vārda beigās burtkopā -mb[s] un -mb+ed: bomb [bom],
bombed [bomd];

c (I), cc (I)=[k] a, o, u un līdzskaņa priekšā, kā arī vārda beigās: cat [kast],
cot [kot], cubic [’kju:bik], frantic f’fraentik], account [a’kaunt];

c (II) = [s] ae, e, i, y priekšā: Caesar [’si:za], centre [’senta], ice [ais], icy
[’aisi];

cc (II)=[ks] ae, e, i, y priekšā: accent [’aeksant], accident [’asksidant];
ch (I) =[tf]: church [tjaitj];

ch (II)=[k] a) līdzskaņa priekšā: chronicle [’kronikl]; b) aiz s: school [skuil];
ci = [J] vārda vidū pirms neuzsvērtā patskaņa (izņemot mēmo e): social
[’saujai];

ck = [k]: back [bask];

cqu = [kw]: acquire [a’kwaial.

d (I), dd = [d]: dad [dad], rudder [’rAdaJ;

d (II)=[t] sufiksa -ed (ar mēmo e) aiz c, ch, f, k, p, ph, s ( = [s]), sh, ss, x
(t. i., aiz nebalsīgām skaņām): looked [lukt], vexed [vekst];
dg = [d3] e, i, y priekšā: edge [ed3], bridge [brid3].

g °< 11 līdzskaņu priekšā, kā arī vārda beigās: gap [gasp],

ago [a’gau], big [big], ari bigger [’biga];

g (II) = [d3] e, i, y priekša: gem [d3em], giant [’d3aiant], gyps[um] [’d3ip(sam)].
Bet: get [get], girl [ga:l] u. c.

g (III) netiek lasīts burtu sakopojumā gn- vārda sākumā: gnat [naet], gnu
[nu:];

geon, gion = [d3an] neuzsvērtā stāvoklī: surgeon [’sa:d3an], region [’ri:d3an];
geous, gious = [d3as] vārda neuzsvērtā beigu zilbē: outrageous [aut’reid3as],
contagious [kan’teid39s];

gh (I)=[g] vārda sākumā: ghetto [rgetau];

gh (II) vārda vidū pirms t un vārda beigās nav lasāms: eight [eit], high
Thai];

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:13:56 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lven1982/0636.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free