Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
214
måste ta del i samhällsarbetet. Framför alt må-
ste hon lefva.”
”Men tror ni, att hon kan lefva på hvad här
bjudes henne.”
”Ursäkta fröken, men ni tycks inte passa
för mitt kontor. Ni kan väl inse, att ett frun-
timmer inte får göra anspråk på lika stor aflö-
ning som en herre?”
”Fordrar ni inte, att hon skall göra samma
slags arbete?”
”Visst gör jag det. En kontorist är en kon-
torist, vare sig man eller kvinna, men ser ni, ett
fruntimmer behöfver inte så mycket som en karl,”
”Kan väl vara. Ett fruntimmer behöfver
inte äta på Rydberg. Hon går till hushållssko-
lan eller ackorderar in sig eller lefver för sig
själf på kaffe och torrföda. Hon behöfver inte
sitta i Berns salong. Hon behöfver inte ge ut
två, tre kronor hvarje dag för sina nöjen.”
”Där ser ni själf. Det är ganska riktigt
uppfattadt. Då således ett fruntimmer har mye-
ket mindre lefnadskostnader, kan hon väl inte
göra anspråk på lika stor aflöning.”
”Men om hon vill roa sig lika väl som man-
nen? Om hon just inte ginge till Berns salong
eller till Variétés, ty det är tarfliga nöjen för en
bildad människa, men tyckte om operan och
den verkliga teatern... om hon behöfde köpa
böcker ...”
”Köpa böcker!” utropade herr Kuhlmann.
” Åh, så tokig kan väl ingen vara, då man har
lånbibliotek.”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>