Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 16. En sista ansträngning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
öfrigt följde det förståndiga djuret, liksom om han
förstått, hvad man begärde af honom, lydigt sin husbonde,
utan att låta höra den svagaste gnäggning.
Emellertid höjde några usbekiska hästar på hufvudet
och närmade sig dervid småningom skogsbrynet.
Mikael Strogoff höll sin revolver i högra handen,
färdig att jaga en kula genom hufvudet på första
tartariska ryttare, som kom honom nära. Men till all lycka
gjordes icke alarm, och han uppnådde den punkt, der
skogen till höger slutade vid landsvägen.
Mikael Strogoff ville för att undvika att blifva sedd
icke sätta sig upp i sadeln förr än så sent som möjligt
och först efter att hafva passerat en krökning, som vägen
gjorde på ett afstånd från skogen af två hundra steg.
Olyckan fogade emellertid så, att, just i det
ögonblick då Mikael Strogoff skulle träda ut ur småskogen,
den usbekiska häst, som vädrat honom, gnäggade och
rusade fram åt vägen.
Hans herre skyndade efter för att återföra sitt djur,
men då han varseblef en mörk skepnad, som otydligt
aftecknade sig i morgongryningens första ljus, ropade han:
— Hitåt!
Vid detta rop sprungo alla karlarna upp och
skyndade ut på vägen.
För Mikael Strogoff återstod nu ingenting annat än
att kasta sig upp i sadeln och spränga bort i galopp.
De två tartariska officerarna skyndade fram och
manade på sina män.
Men Mikael Strogoff satt redan i sadeln.
I detta ögonblick smälde ett skott, och tsarens kurir
kände en kula genomtränga sin pelsrock.
Utan att vända om hufvudet, utan att svara, högg
han sporrarna i hästens sidor, och sålunda drifvande denna
till ett vildt språng ut ur skogsbrynet, sprängde han
med lösa tyglar bort åt Obi.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>