- Project Runeberg -  Af en krigskorrespondents oplevelser /
23

(1897) [MARC] Author: Archibald Forbes Translator: Daniel Vindheim - Tema: War
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: Translator Daniel Vindheim is or might still be alive. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 1. Ti aars krigskorrespondance

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

23
Den russisk-tyrkiske krig og korrespondancen derfra.
alle breve af alle korrespondenter i alle aviser, og
jeg profeterede for ham enten et hastigt selvmord
eller uhelbredelig 3in6s3vZ6om. Men han forblsv ilivs
og forholdsvis forstandig, trods denne hans besvær
lige pligt og det hverv, der ved krigens udbrud var
ham overdraget, at høre paa enhver korrespondent,
som anholdt om autorisation. Han blev plaget alde
les rædsomt. En dag, da jeg meldte mig hos ham ved
hovedkvarteret i Ploesti og fandt ham siddende i st
lysthus ude i haven, havde han lige foran sig et
benrangel af en mand med en masse af rødt skjæg
og klædt ien skrækkelig ulddres. Mon Dieu!" raabte
obersten mig imøde, „ vil De gjøre mig den tjeneste
at tåge denne mand med Dem og slåa ham ihjæl?
Han er skotte, saavidt jeg forstaar; jeg kan ikke
det skotske sprog, og han kan intet andet sprog i
verden end sit eget morsmaal! Han kommer her
hver dag og hænger haardnakket over mig som et
taarn i en hel time, me6sn3 dan af og til assvrer
mod mig det ene ord „autorisation" og byder frem
— akurat som om dan vilde holde en pistol mod
mit hoved — et brev paa engelsk fra sn person,
han kalder hertugen af Argyll, en adelsmand for
modentlig i denne vilde mands hjemland!" Da den
vil6s manc!" var en skotte, er det uno6ven6iA at
tilføie, at han fik sin autorisation og leverede meget
godt arbeide som korrespondent.
Vi var a!ls3ammsn nummsreret som liZe3aa
manZe dvdu6, oZ fra fsr3t af dar vi 6ssu6sn paa
armsn et udvre M6s3in^3kilt, dvorvs6 vor li^dec!
msci cienns dsist re3psktadle profs33ion3 medlemmer
dlev 3aa me^et stsrre. ve franske korrsspon^enters

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 13:26:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/krigskorr/0025.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free