Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - III.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— Byggnaden där borta känner jag inte igen.
Ser ut som ett slott.
• — Var?
— Där borta — det stora, vita huset i
skogsdungen — eller parken — eller vad det är!
— Fanns det inte på din tid? Det är
furst-biskopens slott.
Magne hade tillsammans med sin nye son ridit
upp på en liten höjd, varifrån de sågo hela
Jungfruberga stad i morgongryningens bleka solljus.
Borta var sommarens varma dis, allt syntes skarpt
och klart, blånande i fjärran som ett bleknat
ansikte, där dödens lätta skuggor ej längre dölja, att
köttet hör förvandlingen till.
Magne satt tyst i sadeln och såg ut över slätten,
över staden och havet där bakom. På den ena sidan
om staden höjde sig furstbiskopens nya palats på
toppen av en lövgrön kulle — på den andra reste
sig det branta berget med dunkla böljor av
skogshavets svall ända upp mot den gråa klosterborgen
högst uppe på bergets topp. Över hela slätten
utanför staden uppstego lägereldars rök och myllrade
19. — Koch, Legend.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>